Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(They
all
changed)
(Sie
haben
sich
alle
verändert)
(Go
let
'em
change
up)
(Lass
sie
sich
verändern)
(Writin'
my
wrongs,
can't
help
that
I
make
songs)
(Schreibe
meine
Fehler
auf,
kann
nichts
dafür,
dass
ich
Lieder
mache)
(Six-speed
life,
they
could
never
catch
me)
(Sechsgang-Leben,
sie
könnten
mich
nie
einholen)
(If
I
go,
you
know
that
I
rest
peace)
(Wenn
ich
gehe,
weißt
du,
dass
ich
in
Frieden
ruhe)
They
all
changed
Sie
haben
sich
alle
verändert
Go
let
'em
change
up
Lass
sie
sich
verändern
Writin'
my
wrongs,
can't
help
that
I
make
songs
Schreibe
meine
Fehler
auf,
kann
nichts
dafür,
dass
ich
Lieder
mache
Six-speed
life,
they
could
never
catch
me
Sechsgang-Leben,
sie
könnten
mich
nie
einholen
If
I
go,
they
know
that
I
rest
peace
Wenn
ich
gehe,
wissen
sie,
dass
ich
in
Frieden
ruhe
Go
and
tell
my
momma
that
I
made
it,
made
it
Geh
und
sag
meiner
Mama,
dass
ich
es
geschafft
habe,
geschafft
habe
Go
and
tell
my
momma
that
I
made
it,
made
it
Geh
und
sag
meiner
Mama,
dass
ich
es
geschafft
habe,
geschafft
habe
Getting
rich
for
my
family
Werde
reich
für
meine
Familie
Probably
coulda'
been
a
better
me
Hätte
wahrscheinlich
ein
besserer
Mensch
sein
können
I
just
make
another,
make
another
melody
Ich
mache
einfach
eine
weitere,
mache
eine
weitere
Melodie
Drop
another
rack
'cause
today
I
made
it
back
Lasse
noch
einen
Schein
fallen,
weil
ich
es
heute
zurückgeschafft
habe
Thousand
bucks
a
day,
I
ain't
even
left
my
house
Tausend
Mäuse
am
Tag,
ich
habe
nicht
mal
mein
Haus
verlassen
Too
many
on
the
fence,
I
don't
hear
y'all
from
the
bench
Zu
viele
auf
dem
Zaun,
ich
höre
euch
nicht
von
der
Bank
aus
I
don't
even
take
offense,
they
all
hate
you
when
you
rich
(Yeah)
Ich
nehme
es
nicht
mal
übel,
sie
alle
hassen
dich,
wenn
du
reich
bist
(Ja)
Celebrate
my
whole
life
when
I
go
out
Feiere
mein
ganzes
Leben,
wenn
ich
ausgehe
Live
like
I
was
dying,
turn
this
to
the
max
when
we
roll
out
Lebe,
als
würde
ich
sterben,
drehe
das
auf
Maximum,
wenn
wir
ausrollen
Never
changed
up,
still
here
with
the
same
ones
Habe
mich
nie
verändert,
bin
immer
noch
hier
mit
denselben
Leuten
I
don't
do
no
new
friends,
I
don't
take
no
fake
love
Ich
will
keine
neuen
Freunde,
ich
will
keine
falsche
Liebe
Left
my
old
girl,
yeah
I
came
up
Habe
meine
alte
Freundin
verlassen,
ja,
ich
bin
aufgestiegen
Hearing
checks
cool,
but
I'm
seeing
fame
sucks
Schecks
zu
hören
ist
cool,
aber
ich
sehe,
dass
Ruhm
scheiße
ist
I'm
not
ever
asking
when
my
break
comes
Ich
frage
nie,
wann
mein
Durchbruch
kommt
I
already
made
it,
guess
it's
what
my
fate
was
Ich
habe
es
bereits
geschafft,
schätze,
es
war
mein
Schicksal
Told
'em
I'ma
grind,
I'ma
get
it
'til
it's
gone
Habe
ihnen
gesagt,
ich
werde
mich
anstrengen,
ich
werde
es
schaffen,
bis
es
vorbei
ist
When
I
die,
play
this
song,
this
the
music
that
I
love,
ay
Wenn
ich
sterbe,
spiel
dieses
Lied,
das
ist
die
Musik,
die
ich
liebe,
ay
They
all
changed
Sie
haben
sich
alle
verändert
Go
let
'em
change
up
Lass
sie
sich
verändern
Writin'
my
wrongs,
can't
help
that
I
make
songs
Schreibe
meine
Fehler
auf,
kann
nichts
dafür,
dass
ich
Lieder
mache
Six-speed
life,
they
could
never
catch
me
Sechsgang-Leben,
sie
könnten
mich
nie
einholen
If
I
go,
you
know
that
I
rest
peace
Wenn
ich
gehe,
weißt
du,
dass
ich
in
Frieden
ruhe
They
all
changed
Sie
haben
sich
alle
verändert
Go
let
'em
change
up
Lass
sie
sich
verändern
Writin'
my
wrongs,
can't
help
that
I
make
songs
Schreibe
meine
Fehler
auf,
kann
nichts
dafür,
dass
ich
Lieder
mache
Six-speed
life,
they
could
never
catch
me
Sechsgang-Leben,
sie
könnten
mich
nie
einholen
If
I
go,
you
know
that
I
rest
peace
Wenn
ich
gehe,
weißt
du,
dass
ich
in
Frieden
ruhe
(Go
and
tell
my
momma
that
I
made
it)
(Geh
und
sag
meiner
Mama,
dass
ich
es
geschafft
habe)
(Go
and
tell
my
momma
that
I
made
it,
made
it)
(Geh
und
sag
meiner
Mama,
dass
ich
es
geschafft
habe,
geschafft
habe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Stone
Attention! Feel free to leave feedback.