Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'd
love
me
'til
I
die,
you'd
love
me
'til
I
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me,
love
me
'til
I
die?
hey
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Hey
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
you'd
love
me
'til
I
die
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe
Remember,
'member,
'mеmber
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
mе
'til
I
die,
look
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
schau
Do
you
remember
all
the
promises
that
we
made
Erinnerst
du
dich
an
all
die
Versprechen,
die
wir
gemacht
haben?
'Cause
I
remember
Denn
ich
erinnere
mich
Feels
like
it
was
just
the
other
day
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
es
erst
neulich
gewesen
What
to
do
when
love
goes
wrong?
Was
tun,
wenn
die
Liebe
scheitert?
What
do
you
say?
hey
Was
sagst
du?
Hey
All
these
years
and
I
can
still
feel
the
flame
All
diese
Jahre,
und
ich
kann
die
Flamme
immer
noch
spüren
Who
are
you
running
from?
Vor
wem
läufst
du
davon?
What
could
I
do
to
make
you
stay?
Was
könnte
ich
tun,
damit
du
bleibst?
How
did
you
just
forget
me?
Wie
konntest
du
mich
einfach
vergessen?
What
was
the
thing
that
made
it
change?
Was
war
der
Grund,
der
alles
veränderte?
All
the
things
that
could've
been
but
I
let
you
get
away
All
die
Dinge,
die
hätten
sein
können,
aber
ich
ließ
dich
gehen
Now,
we're
way
too
late
and
that's
on
me
Jetzt
ist
es
viel
zu
spät,
und
das
ist
meine
Schuld
But
who
would've
known?
Aber
wer
hätte
das
gedacht?
Over
a
thousand
miles
to
end
up
at
the
end
of
the
road
Über
tausend
Meilen,
um
am
Ende
der
Straße
zu
landen
Watching
embers
fade
away
Zusehen,
wie
die
Glut
verblasst
Ashes
are
what's
left
of
this
love's
remains
Asche
ist
das,
was
von
den
Überresten
dieser
Liebe
übrig
bleibt
Went
to
the
end
of
the
earth,
it
still
didn't
work
Ging
bis
ans
Ende
der
Welt,
es
hat
immer
noch
nicht
funktioniert
And
now,
this
is
the
night
that
the
flame
runs
out
Und
jetzt
ist
dies
die
Nacht,
in
der
die
Flamme
erlischt
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me,
love
me
'til
I
die?
yeah
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me,
love
me
'til
I
die?
yeah
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
Ooh,
try
not
to
care
but
it's
too
much
Oh,
ich
versuche,
mich
nicht
darum
zu
kümmern,
aber
es
ist
zu
viel
Never
thought
I
would
ever
lose
ya
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dich
jemals
verlieren
würde
You
chose
a
road
that
was
one-way
Du
hast
einen
Weg
gewählt,
der
eine
Einbahnstraße
war
And
all
I
ever
did
was
choose
us
Und
alles,
was
ich
jemals
tat,
war,
uns
zu
wählen
'Cause
that
day
(that
day)
Denn
an
diesem
Tag
(diesem
Tag)
You
looked
right
into
my
eyes,
said
you
could
never
tell
a
lie
Du
hast
mir
direkt
in
die
Augen
geschaut,
sagtest,
du
könntest
niemals
lügen
But
remember,
'member,
'member
when
you
said
Aber
erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
you'd
love
me
'til
I
die?
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Who
are
you
running
from?
Vor
wem
läufst
du
davon?
What
could
I
do
to
make
you
stay?
Was
könnte
ich
tun,
damit
du
bleibst?
How
did
you
just
forget
me?
Wie
konntest
du
mich
einfach
vergessen?
What
was
the
thing
that
made
it
change?
Was
war
der
Grund,
der
alles
veränderte?
All
the
things
that
could've
been
is
driving
me
insane
All
die
Dinge,
die
hätten
sein
können,
machen
mich
wahnsinnig
Now,
we're
way
too
late
and
that's
on
me
Jetzt
ist
es
viel
zu
spät,
und
das
ist
meine
Schuld
But
who
would've
known?
Aber
wer
hätte
das
gedacht?
Over
a
thousand
miles
to
end
up
at
the
end
of
the
road
Über
tausend
Meilen,
um
am
Ende
der
Straße
zu
landen
Watching
embers
fade
away
Zusehen,
wie
die
Glut
verblasst
Ashes
are
what's
left
of
this
love's
remains
Asche
ist
das,
was
von
den
Überresten
dieser
Liebe
übrig
bleibt
Went
to
the
end
of
the
earth,
it
still
didn't
work
Ging
bis
ans
Ende
der
Welt,
es
hat
immer
noch
nicht
funktioniert
And
now,
this
is
the
night
that
the
flame
runs
out
Und
jetzt
ist
dies
die
Nacht,
in
der
die
Flamme
erlischt
Burnt
memories
of
you
and
me
were
all
we
could
take
Verbrannte
Erinnerungen
an
dich
und
mich
waren
alles,
was
wir
ertragen
konnten
I
guess
that's
what
happens
when
love
goes
down
in
flames
Ich
schätze,
das
passiert,
wenn
Liebe
in
Flammen
aufgeht
How'd
you
end
up
being
the
one
that
got
away?
Wie
konntest
du
diejenige
sein,
die
entkommen
ist?
When
you're
the
one
that
said
we'd
never
lose
forever
Wenn
du
diejenige
bist,
die
sagte,
wir
würden
uns
niemals
für
immer
verlieren
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me,
love
me
'til
I
die?
yeah
(hey)
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
(hey)
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me,
love
me
'til
I
die?
yeah
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me,
love
me
'til
I
die?
yeah
(ooh)
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
(oh)
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die?
yeah
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
But
who
would've
known?
Aber
wer
hätte
das
gedacht?
Over
a
thousand
miles
to
end
up
at
the
end
of
the
road
Über
tausend
Meilen,
um
am
Ende
der
Straße
zu
landen
Watching
embers
fade
away,
yeah
Zusehen,
wie
die
Glut
verblasst,
ja
Ashes
(ashes)
are
what's
left
(left)
of
this
love's
remains
Asche
(Asche)
ist
das,
was
(was)
von
den
Überresten
dieser
Liebe
übrig
bleibt
Went
to
the
end
of
the
earth,
it
still
didn't
work
Ging
bis
ans
Ende
der
Welt,
es
hat
immer
noch
nicht
funktioniert
And
now,
this
is
the
night
that
the
flame
runs
out
Und
jetzt
ist
dies
die
Nacht,
in
der
die
Flamme
erlischt
Went
to
the
end
of
the
earth,
it
still
didn't
work
Ging
bis
ans
Ende
der
Welt,
es
hat
immer
noch
nicht
funktioniert
And
now,
this
is
the
night
that
the
flame
runs
out
Und
jetzt
ist
dies
die
Nacht,
in
der
die
Flamme
erlischt
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me
'til
I
die?
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me
'til
I
die?
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
you'd
love
me
'til
I
die?
yeah
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
you'd
love
me
'til
I
die?
yeah
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
you'd
love
me
'til
I
die?
yeah
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
look
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
schau
(Love
me
'til
I
die?)
(Lieb
mich,
bis
ich
sterbe?)
I
remember
you
and
me
talking
'bout
Ich
erinnere
mich,
wie
du
und
ich
darüber
sprachen
All
the
things,
all
the
dreams
and
how
we'd
never
give
up
All
die
Dinge,
all
die
Träume
und
wie
wir
niemals
aufgeben
würden
How
did
all
the
things
that
we
promised
Wie
konnten
all
die
Dinge,
die
wir
versprochen
haben
That
were
set
in
stone,
go
poof
and
disappear
into
dust?
Die
in
Stein
gemeißelt
waren,
einfach
so
verschwinden
und
zu
Staub
zerfallen?
I
got
receipts,
you
got
receipts
Ich
habe
Belege,
du
hast
Belege
It's
just
all
proof
that
we
were
never
made
for
this
love
Es
ist
alles
nur
ein
Beweis,
dass
wir
nie
für
diese
Liebe
gemacht
waren
And
when
you
really
look
back
Und
wenn
du
wirklich
zurückblickst
It's
the
wrong
girl
at
the
worst
time
and
some
bad
luck
Es
ist
das
falsche
Mädchen
zur
falschen
Zeit
und
etwas
Pech
What
the
fuck?
Was
zum
Teufel?
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me,
love
me
'til
I
die?
yeah
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me,
love
me
'til
I
die?
yeah
(what
the
fuck?)
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
(was
zum
Teufel?)
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me,
love
me
'til
I
die?
yeah
(chalk
it
up)
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
(rechne
es
ab)
Remember,
'member,
'member
when
you
said
Erinnerst
du
dich,
erinnerst,
erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest
You'd
love
me
'til
I
die,
love
me,
love
me
'til
I
die?
yeah
(what
the
fuck?)
Du
würdest
mich
lieben,
bis
ich
sterbe,
mich
lieben,
mich
lieben,
bis
ich
sterbe?
Ja
(was
zum
Teufel?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Floyd Nathaniel Hills, Justin R Timberlake, Dixon Kenyon Dar Ke, Robin "rob Knox" Tadross, Elliot Ives
Attention! Feel free to leave feedback.