Justin Vernon - Nothing Better Than a Journey to You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Justin Vernon - Nothing Better Than a Journey to You




Nothing Better Than a Journey to You
Ничего лучше, чем путь к тебе
From the moment the arms of the midwestern sky
С того момента, как объятия неба Среднего Запада
Broke down to the pavement
Рухнули на асфальт,
In a vehicle ragged returning
В машине потрепанной возвращаясь,
Nervously brave, making my way to you
Нервно-смелый, я прокладываю свой путь к тебе.
Heaters have broken, it's cold every day
Обогреватели сломались, холодно каждый день,
In the mysteries at the top of my mind
В тайнах, что на уме,
I've never reached an answer, I'm only given clues
Я не нашел ответа, мне даны лишь подсказки.
Nothing better than a journey to you
Нет ничего лучше, чем путь к тебе.
I ain't got a whole lot of things on my list
У меня не так уж много в списке,
Just the freedom and the will to choose
Лишь свобода и желание выбирать.
I've got you on my mind and nothing to lose
Ты у меня на уме, и терять мне нечего.
Nothing better than a journey to you
Нет ничего лучше, чем путь к тебе.
In the thick of the night my stomach is sore
В самой гуще ночи болит живот,
I think I'm unable to carry on
Кажется, я не в силах продолжать.
As the lighthouse gets smaller I'm closer to torn
По мере того как маяк становится меньше, я ближе к тому, чтобы разбиться.
Nothing better on a journey to you
Нет ничего лучше в пути к тебе.
And sometimes I may stumble
И иногда я могу споткнуться,
And sometimes I wonder what love is
И иногда я задаюсь вопросом, что такое любовь,
And I wonder what it's like
И я задаюсь вопросом, каково это -
To hold true, so close to you
Быть верным, так близко к тебе.
I might be wrong, but Mary I need to get to you
Может, я и ошибаюсь, но, родная, мне нужно добраться до тебя.
I know I have hours to go
Я знаю, что у меня есть еще время,
I just said I'd be back and watch the sky blue
Я только что сказал, что вернусь и буду смотреть на голубое небо.
Nothing better than a journey to you
Нет ничего лучше, чем путь к тебе.
I want to grow old with you, no matter how long it takes
Я хочу состариться с тобой, сколько бы времени это ни заняло.
In the back of my mind you sit
В глубине души ты сидишь,
Always setting in the motion, I know
Всегда приводя в движение, я знаю,
Nothing better that a journey to you
Нет ничего лучше, чем путь к тебе.
From the dark desert highway
От темного пустынного шоссе
To the mountains of Colorado
До гор Колорадо
Keep a candle burning at the back of my eyes
Храни свечу, горящую в глубине моих глаз,
Of you sleeping, ceasing
О тебе спящей, успокаивающейся.
My words bleed from this guitar like you hear someone speak
Мои слова льются из этой гитары, словно ты слышишь чей-то голос,
Like an oak to the wind in the trees
Как дуб на ветру среди деревьев.
I know you're for sure with me but I still feel like saying
Я знаю, что ты точно со мной, но мне все еще хочется сказать:
Thank you and please
Спасибо тебе, и пожалуйста...
And every time you sneeze as a wise man once said
И каждый раз, когда ты чихаешь, как сказал однажды один мудрец,
I believe in love
Я верю в любовь.
When the breast of the hills meets the color of the sea
Когда склон холмов встречается с цветом моря,
Like your soft cheeks meet the blue eyes looking at me
Как твои нежные щеки встречаются с голубыми глазами, смотрящими на меня.
It's amazing trying to put into words the message coming truly in song
Удивительно пытаться облечь в слова послание, идущее поистине в песне,
Like one I am simple, our brains too big to use
Как будто я прост, а наши мозги слишком велики, чтобы ими пользоваться.
Nothing better than a journey to you
Нет ничего лучше, чем путь к тебе.
I won't be quoting some book to conclude in some proof
Я не буду цитировать какую-то книгу, чтобы закончить каким-то доказательством.
You're only 99 percent so amazing to me
Ты для меня только на 99 процентов такая удивительная.
But to see the smallest tree and the amount that it grew
Но увидеть самое маленькое деревце и то, насколько оно выросло,
At the end of a journey, there's you
В конце пути - ты.
At the end of the journey, there's you
В конце пути - ты.





Writer(s): Justin Vernon


Attention! Feel free to leave feedback.