Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
talk
about
affinity
Du
sprichst
von
Affinität
You
talk
about
you
telling
me
Du
sprichst
davon,
dass
du
mir
erzählst
Your
habitat
von
deinem
Habitat
The
harbor
lights
they
follow
me
Die
Hafenlichter
folgen
mir
They're
tearing
at
our
company
Sie
zerren
an
unserer
Gesellschaft
Can't
you
see?
Siehst
du
das
nicht?
I'm
cold
like
a
carving
Ich
bin
kalt
wie
eine
Schnitzerei
Cold
like
a
wind
Kalt
wie
ein
Wind
Bold,
gentle,
stubborn
Kühn,
sanft,
stur
Your
rolling
waves
Deine
rollenden
Wellen
I'm
baffled
by
your
symmetry
Ich
bin
verblüfft
von
deiner
Symmetrie
Underneath
the
budded
tree
Unter
dem
knospenden
Baum
Waiting
on
your
game
Warte
auf
dein
Spiel
To
send
you
to
some
other
joy
Um
dich
zu
einer
anderen
Freude
zu
schicken
I'll
pick
you
up
and
write
you
notes
Ich
werde
dich
abholen
und
dir
Notizen
schreiben
Fancy
meeting
you
here
Schön,
dich
hier
zu
treffen
Cause
you're
old
like
the
street
names
Denn
du
bist
alt
wie
die
Straßennamen
Feels
old
like
our
card
games
Fühlt
sich
alt
an
wie
unsere
Kartenspiele
Tired
as
home
and
morning
pains
Müde
wie
Zuhause
und
Morgenschmerzen
I
tie
you
up
with
me
Ich
binde
dich
an
mich
You
will
somehow
make
me
learn
Du
wirst
mich
irgendwie
lernen
lassen
That
what
is
it
inside
me
that
Was
es
in
mir
ist,
das
A
carnival
inside
this
mind
Ein
Karneval
in
diesem
Geist
Just
a
divert
roadside
sign
Nur
ein
ablenkendes
Schild
am
Straßenrand
Directing
you
along
the
way
Das
dich
auf
deinem
Weg
leitet
Feels
old
like
your
pages
Fühlt
sich
alt
an
wie
deine
Seiten
I'm
feeling
born
like
your
babies
Ich
fühle
mich
geboren
wie
deine
Babys
I've
been
boarded
up
like
cages
Ich
wurde
vernagelt
wie
Käfige
But
I'm
busting
out
Aber
ich
breche
aus
But
I'm
busting
out
Aber
ich
breche
aus
And
don't
you
give
up
on
me
Und
gib
mich
nicht
auf
Don't
be
like
me
cause
you
love
me
Sei
nicht
wie
ich,
weil
du
mich
liebst
Don't
give
up
on
me
Gib
mich
nicht
auf
Don't
be
like
me
cause
you
love
me
Sei
nicht
wie
ich,
weil
du
mich
liebst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Vernon
Attention! Feel free to leave feedback.