Justin(e) - Accident n°7 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Justin(e) - Accident n°7




Je ne me rappelle pas on commencé les marquages
Я не помню, где мы начали маркировку
Besoin d'un minimum d'ordre dans un premier découpage:
Нужен минимальный порядок при первом вырезании:
Première police, premier état, voilà ton sexe, voilà ton âge
Первая полиция, первый штат, вот твой пол, Вот твой возраст.
Ta classe, ta race, duels à l'hommage.
Твой класс, твоя раса, дуэли в честь чести.
Et déjà dès les premières lignes le contour se met à trembler
И уже с первых строк контур начинает дрожать
Et déjà dès les premières lignes ça déborde de tous les côtés.
И уже с первых строк это разливается со всех сторон.
Es-tu un homme? Es-tu une femme? Consoleras tu les moitiés?
Ты мужчина? Ты женщина? Утешишь половинки?
Dans quel déséquilibre pourras-tu nous réinventer?
В каком дисбалансе ты сможешь нас переосмыслить?
Et derrière toi milles états pour te sur-organiser
А позади тебя тысячи Штатов, чтобы переорганизовать тебя.
Les rigidités qui rassurent, prudence des formes et des sujets.
Жесткость, которая успокаивает, осторожность форм и предметов.
Te feras-tu sauter avec ou pourras-tu les détourner?
Ты будешь прыгать с ними или сможешь их отвлечь?
Finiras-tu dans un trou noir ou agent d'immobilité?
Окажешься ли ты в черной дыре или станешь агентом неподвижности?
Finiras-tu en première ligne ou tranquille dans un beau quartier?
Окажешься ли ты на передовой или в тихом месте в красивом районе?
Finiras-tu petit Staline ou porteur de centralité?
Закончишь ли ты маленького Сталина или носителя центральной власти?
Demanderas-tu au mercenaire de se laisser approprier?
Ты попросишь наемника позволить себе подчиниться?
Dans quel déséquilibre finiras tu donc par sombrer?
В какой дисбаланс ты в конечном итоге погрузишься?
The damage is done
Ущерб нанесен
Mais personne, non personne, pas même l'état le plus centralisé
Но никто, нет никого, даже самое централизованное государство
Mais personne, non personne, n'est le maître absolu de ses plans.
Но никто, нет никого, кто был бы абсолютным хозяином его планов.






Attention! Feel free to leave feedback.