Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
about
time
Es
ist
an
der
Zeit
I-,
I-,
I-,
I-,
I-
Ich-,
ich-,
ich-,
ich-,
ich-
It's
about
time
Es
ist
an
der
Zeit
There′s
a
lot
I
could
say
Es
gibt
viel,
was
ich
sagen
könnte
You
deserve
the
payback
Du
verdienst
die
Quittung
Bad,
but
I
can't
runnin'
back
Schlecht,
aber
ich
kann
nicht
zurückrennen
So
fast,
at
last
So
schnell,
endlich
On
the
strip
Auf
dem
Strip
There′s
a
lot
I
won′t
say
Es
gibt
viel,
was
ich
nicht
sage
Don't
wanna
just
react
Will
nicht
einfach
reagieren
Facts,
this
time
I
won′t
relapse
Fakten,
diesmal
gebe
ich
nicht
nach
Knew
that
none
of
y'all
had
my
back
Wusste,
keiner
von
euch
stand
je
zu
mir
I
found
a
way
out,
and
on
your
way
out
Ich
fand
einen
Ausweg,
und
auf
deinem
Weg
raus
I′m
on
the
way
up,
and
I'ma
be
straight,
so
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
oben,
und
ich
bin
klar,
also
Don′t
worry
'bout
it
Mach
dir
keine
Sorgen
You
hide
your
face,
can't
stop
talking
′bout
it
Du
versteckst
dein
Gesicht,
kannst
nicht
aufhören,
drüber
zu
reden
Don′t
worry
'bout
a
thing
Mach
dir
keine
Sorgen
′Cause
it
won't
matter
anyway
Weil
es
eh
keine
Rolle
spielt
Bury
my
best
Begrabe
mein
Bestes
It′s
a
new
day
Es
ist
ein
neuer
Tag
'Cause
I
know
I
can
always
count
on
you
Weil
ich
weiß,
ich
kann
immer
auf
dich
zählen
To
make
me
look
stupid,
make
me
look
foolish
Mich
lächerlich
zu
machen,
mich
dumm
aussehen
zu
lassen
And
I
know
I
can
always
count
on
you
Und
ich
weiß,
ich
kann
immer
auf
dich
zählen
To
let
me
down
Mich
im
Stich
zu
lassen
Down,
down,
down
Lassen,
lassen,
lassen
Okay,
so
now
that
we're
through
Okay,
jetzt,
wo
wir
durch
sind
I
saw
what′s
real,
and
knew
was
true
Sah
ich,
was
echt
war,
und
wusste,
was
stimmt
You
followed
me,
I
followed
you
Du
folgtest
mir,
ich
folgte
dir
It′s
almost
hot,
'cause
you
was
new,
but
Es
ist
fast
heiß,
weil
du
neu
warst,
aber
They′ll
all
regret
that
Sie
werden
es
alle
bereuen
'Cause
I′ll
be
right
back
Weil
ich
gleich
zurück
bin
Flyback,
it's
gon′
be
private
Flug
zurück,
es
wird
privat
sein
Funny
to
see
Lustig
zu
sehen
How
they
all
undergraded
me,
ah
Wie
sie
mich
alle
unterschätzt
haben,
ah
I
found
a
way
out,
and
on
your
way
out
Ich
fand
einen
Ausweg,
und
auf
deinem
Weg
raus
I'm
on
the
way
up,
and
I'ma
be
straight,
so
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
oben,
und
ich
bin
klar,
also
Don′t
worry
′bout
it
Mach
dir
keine
Sorgen
You
hide
your
face,
can't
stop
talking
′bout
it
Du
versteckst
dein
Gesicht,
kannst
nicht
aufhören,
drüber
zu
reden
Don't
worry
′bout
a
thing
Mach
dir
keine
Sorgen
'Cause
it
won′t
matter
anyway
Weil
es
eh
keine
Rolle
spielt
Bury
my
best
Begrabe
mein
Bestes
It's
a
new
day
Es
ist
ein
neuer
Tag
'Cause
I
know
I
can
always
count
on
you
Weil
ich
weiß,
ich
kann
immer
auf
dich
zählen
To
make
me
look
stupid,
make
me
look
foolish
Mich
lächerlich
zu
machen,
mich
dumm
aussehen
zu
lassen
And
I
know
I
can
always
count
on
you
Und
ich
weiß,
ich
kann
immer
auf
dich
zählen
To
let
me
down
Mich
im
Stich
zu
lassen
Down,
down,
yeah
Lassen,
lassen,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Mosley, Elena Hristu, Justine Skyers, Emily Pires
Attention! Feel free to leave feedback.