Justo Betancourt - De Madrugada - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Justo Betancourt - De Madrugada




De Madrugada
At Dawn
(Por esas calles perdida Aaaa)
(Through those lost streets Aaaa)
De madruga, por esas calles
At dawn, through those streets
La triste soledad, hoy me acompaña
Sad solitude, keeps me company today
Y entre las sombras, se va muriendo
And among the shadows, it is dying
En medio del recuerdo de tu amor
Amidst the memory of your love
Es difícil creer, que haya podido
It's hard to believe I could have
Borrar del pensamiento tu recuerdo
Erase the memory of you from my mind
Ya te he olvidado y en ti, no pienso
I have forgotten you and I don't think of you
Y no voy a esperar por tu regreso
And I will not wait for your return
Tanto esperar, y ya ves
Such waiting, and you see
Te olvide!, te olvide!
I forgot you! I forgot you!
Pero que tan fue esperar, y ya ves
But how long was the waiting, and you see
Se cumplió la profecía, estoy como yo quería (Oyelo bien)
The prophecy has been fulfilled, I am as I wanted to be (Listen to it well)
Tanto esperar, y ya ves (Te repito otra vez)
Such waiting, and you see (I'll repeat it once again)
Te olvide!, te olvide!
I forgot you! I forgot you!
De la forma que lo hiciste
The way you did it
Algo siempre iba a pasar
Something was always going to happen
Yo también tengo derecho
I have the right, too
Te tenía que olvidar
I had to forget you
Tanto esperar, y ya ves
Such waiting, and you see
Te olvide!, te olvide!
I forgot you! I forgot you!
(Ya tu sabes)
(You already know)
Y ay tienes,
And there you have it,
Chupate ese ...
Suck it up...
Yo que le va gustar!
I know you'll like it!
Tanto esperar, y ya ves (y ya ves)
Such waiting, and you see (and you see)
Te olvide!, te olvide!
I forgot you! I forgot you!
En otro tiempo yo estaba molesto por eso
At another time I was upset about it
Y ya ves, te olvide no quiero saber de ti otra vez
And you see, I forgot you, I don't want to hear from you again
Tanto esperar, y ya ves (y ya ves)
Such waiting, and you see (and you see)
Te olvide! (Otra vez), te olvide!
I forgot you! (Again), I forgot you!
De madrugada se encuentra tu cara queriendo engañar otra vez
At dawn you find your face wanting to deceive again
A la humanidad y no se por qué, la tienes que pagar!
Humanity, and I don't know why, you have to pay for it!
Tanto esperar, y ya ves
Such waiting, and you see
Te olvide!, te olvide!
I forgot you! I forgot you!
(Cosa ahora eh)
(Cosa now eh)
(Mi ritmo)
(My rhythm)
(Como, prrr)
(Like, prrr)
(Aprieta ahora)
(Tighten now)
(...)
(...)
(...)
(...)
Tu me dejaste en la calle
You left me on the street
(De madrugada)
(At dawn)
Entre las sombras sin saber con quién tu andabas
In the shadows, not knowing who you were with
(De madrugada)
(At dawn)
Y ya ves, yo sabía que te olvidaba
And you see, I knew I would forget you
(De madrugada)
(At dawn)
Y no voy a esperar una segunda jugada
And I'm not going to wait for a second game
(De madrugada)
(At dawn)
Eres una mal pensada
You're a fool
(De madrugada)
(At dawn)
De que te siga queriendo, tu estás equivocada
You are wrong if you think I still love you
(De madrugada)
(At dawn)
Aaaaaa...
Aaaaaa...
(De madrugada)
(At dawn)
(De madrugada)
(At dawn)
(De madrugada)
(At dawn)
(De madrugada)
(At dawn)
(De madrugada)
(At dawn)
(...)
(...)
Tu me tiraste pal piso
You threw me to the ground
(De madrugada)
(At dawn)
Y sigues arrebatada
And you're still furious
(De madrugada)
(At dawn)
De que te vale que te llamen la atención
What good is it that they call you attention
(De madrugada)
(At dawn)
Oye, tu sigues por don quieras rompiendo corazón
Hey, you're still going around breaking hearts
(De madrugada)
(At dawn)
Ururu arara, tu no estás en nada
Ururu arara, you're not up to anything
(De madrugada)
(At dawn)
(...)
(...)





Writer(s): Elviro Ortega


Attention! Feel free to leave feedback.