Lyrics and translation Justo Betancourt - Flores De Olvido
Flores De Olvido
Цветы забвения
Esos
labios
que
un
día
fueron
míos
Губы,
что
были
моими,
Y
esos
besos
que
fueron
mi
pasión
Поцелуи,
что
были
моей
страстью,
Hoy
solo
quedan
en
mí
tristes
fantasías
Сегодня
они
— грустные
фантазии
Y
en
las
remembranzas
de
mi
corazón
И
воспоминания
моего
сердца.
Cual
lirios
blancos
de
tus
flores
preferidas
Как
белые
лилии
твоих
любимых
цветов,
Se
marchitó
en
mi
corazón
todo
mi
amor
Моя
любовь
завяла
в
моем
сердце.
Hoy
solo
quedan
las
flores
del
olvido
Теперь
остались
только
цветы
забвения,
Solo
lirios
dormidos,
dormidos
de
dolor
Только
спящие
лилии,
спящие
от
боли.
Ahora
vuelves
arrepentida,
llorosa
Теперь
ты
вернулась,
раскаявшаяся,
плачущая,
Para
ver
tus
lirios
florecer
Чтобы
увидеть
цветение
своих
лилий.
Ni
tus
lirios
ni
mi
cariño
engañosa
Обманщица,
ни
твои
лилии,
ни
моя
любовь
Volverá
en
tus
jardines
de
nuevo
a
renacer
Не
возродятся
в
твоих
садах.
Volverá
en
tus
jardines
de
nuevo
a
renacer
Не
возродятся
в
твоих
садах.
Riega
tus
flores
de
olvido
mala
mujer
Поливай
свои
цветы
забвения,
злая
женщина.
Al
olvido
en
que
me
echaste
Твои
прекрасные
цветы
увяли,
Tu
lindas
flores
se
unieron
Когда
ты
предала
меня
забвению.
No
las
riegues
de
esperanza
Не
поливай
их
надеждой,
Que
para
ti
ya
murieron,
mala
gente
Они
для
тебя
уже
мертвы,
злая
душа.
Ni
el
clavel
ni
la
azucena
Ни
гвоздики,
ни
лилии,
Ni
los
lirios
ni
las
rosas
Ни
розы,
ни
лилии
Crecerán
en
tu
jardines
Не
вырастут
в
твоих
садах,
Porque
tu
eres
mala
cosa
Потому
что
ты
— злая
сущность.
Aunque
te
busque
abono
Даже
если
я
найду
удобрение,
Que
tus
flores
no
van
a
crecer
Твои
цветы
не
вырастут.
Mala,
que
mala
mala
tu
eres,
mi
querer
Злая,
о
как
ты
зла,
моя
любовь,
Oye,
ya
tu
jardín
no
volverá
a
florecer
Послушай,
твой
сад
больше
не
зацветет.
Por
ser
mala
y
traicionera,
te
voy
a
ver
За
твою
подлость
и
предательство
я
тебя
презираю.
Mala,
mala,
mala
qué
mala
tu
eres
Belén
Злая,
злая,
злая,
как
ты
зла,
Белен.
Mala
belén
belén
belén
Злая
Белен,
Белен,
Белен,
Oye
por
ser
traicionera
y
cobarde
no
te
quiero
ver
За
твое
предательство
и
трусость
я
не
хочу
видеть
тебя.
En
el
jardín
de
mi
vida
ya
tu
no
floreces
В
саду
моей
жизни
ты
больше
не
цветишь.
Oye
en
tu
mente,
mami
lo
que
tú
tienes
es
comején
Послушай,
что
у
тебя
в
голове,
детка?
У
тебя
тараканы.
Mala,
que
mala,
mala
aquí
tú
me
puedes
ver
Злая,
о
как
ты
зла,
злая,
ты
можешь
меня
видеть.
Riega
tus
flores
de
olvido,
mala
mujer
Поливай
свои
цветы
забвения,
злая
женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.