Justus Köhncke - Weiche Zäune - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Justus Köhncke - Weiche Zäune




Weiche Zäune
Flimsy Fences
Justus Köhncke Weiche Zäune
Justus Köhncke Flimsy Fences
Die Grenze zwischen hier und dort,
The border between here and there,
Wir spüren sie.
We feel it.
Du bist an einem anderen Ort,
You are in another place,
So fern wie nie.
So far away as never before.
Wer hat die Linie gezogen,
Who drew the line,
Hatten wir sie nicht verbogen?
Didn't we bend it?
Jeder Tag, jede Nacht hat uns näher gebracht
Every day, every night brought us closer
Und wir glaubten das schon so weit hinter uns.
And we thought that was far behind us.
Wir sehen weiche Zäune,
We see flimsy fences,
Zwischen uns weiche Zäune,
Between us flimsy fences,
Es sind nur weiche Zäune,
They're only flimsy fences,
Sie stehen nur im Weg.
They only stand in the way.
Denn diese weichen Zäune
Because these flimsy fences
Durchkreuzen unsere Räume.
Cross our paths.
Wir hatten andere Träume -
We had other dreams -
In der Diskothek.
At the disco.
Ein kleiner Tritt, ein großer Schritt,
A little step, a big step,
Mehr auf uns zu.
More towards us.
Und etwas Schönes nimmt uns mit,
And something beautiful takes us along,
Mehr als ich und du.
More than you and me.
Komm, lass uns noch viel weiter gehen,
Come, let's go much further,
So viele Zäune, die da stehen.
So many fences that are standing there.
Doch wir brauchen sie nicht,
But we don't need them,
Denn sie stehen uns im Licht.
Because they stand in our light.
Und vielleicht können wir auch die Zukunft sehen.
And maybe we can also see the future.
Wir sehen weiche Zäune,
We see flimsy fences,
Zwischen uns weiche Zäune,
Between us flimsy fences,
Es sind nur weiche Zäune,
They're only flimsy fences,
Sie stehen nur im Weg.
They only stand in the way.
Denn diese weichen Zäune
Because these flimsy fences
Durchkreuzen unsere Räume.
Cross our paths.
Wir hatten andere Träume -
We had other dreams -
In der Diskothek.
At the disco.
Nur ein Gefühl, noch nicht Idee,
Just a feeling, not yet an idea,
Das zu verlieren tut doppelt weh.
To lose it hurts doubly.
Und wenn ich dich nicht falsch versteh',
And if I don't misunderstand you,
In der Diskothek.
At the disco.
(Mehr als du dir zu träumen wagst,
(More than you dare to dream,
Mehr als das, was du hinter fragst,
More than what you ask for,
Mehr als alles, was uns bedroht,
More than anything that threatens us,
Mehr als Magenta im Morgenrot.
More than magenta in the dawn.
Mehr als das Ende der Einsamkeit,
More than the end of loneliness,
Mehr als einfaches Glück zu zweit,
More than simple happiness together,
Mehr als Wissen und Toleranz,
More than knowledge and tolerance,
Mehr als Lichter und Rausch und Tanz.
More than lights and intoxication and dance.
Mehr als die kühnste Fantasie,
More than the wildest fantasy,
Mehr als ein "So weit wie noch nie".
More than a "So far as never before".
Mehr als die Sehnsucht, die wir verspüren,
More than the longing we feel,
Mehr als die Liebe, die wir fühlen.)
More than the love we feel.)
Wir sehen weiche Zäune,
We see flimsy fences,
Zwischen uns weiche Zäune,
Between us flimsy fences,
Es sind nur weiche Zäune,
They're only flimsy fences,
Sie stehen nur im Weg.
They only stand in the way.
Denn diese weichen Zäune
Because these flimsy fences
Durchkreuzen unsere Räume.
Cross our paths.
Wir hatten andere Träume -
We had other dreams -
In der Diskothek.
At the disco.





Writer(s): Justus Koehncke


Attention! Feel free to leave feedback.