Juan Arvizu - La Paloma - translation of the lyrics into German

La Paloma - Juan Arvizutranslation in German




La Paloma
La Paloma
Cuando salí de la habana, ¡Válgame Dios!
Als ich Havanna verließ, mein Gott!
Nadie me ha visto salir si no fuí yo.
Niemand hat mich gehen sehen, außer ich selbst.
Y una linda guachinanga, allá voy yo
Und eine hübsche Guachinanga, da gehe ich hin,
Que se vino detrás de mí, ¡Que señor!.
die mir folgte, ja, mein Herr!
Si a tu ventana llega una paloma,
Wenn eine Taube an dein Fenster kommt,
Trátala con cariño que es mi persona.
behandle sie liebevoll, denn sie ist mein Ebenbild.
Cuéntale tus amores bien de mi vida,
Erzähle ihr von deinen Lieben, mein Leben,
Corónala de flores que es cosa mía.
kröne sie mit Blumen, denn das ist meine Art.
¡Ay! ¡Chinita que sí!
Ach, Chinita, ja!
¡Ay! ¡Que dame tu amor!
Ach, gib mir deine Liebe!
¡Ay! ¡Que vente conmigo,
Ach, komm mit mir,
Chinita, a donde vivo yo!
Chinita, dorthin, wo ich wohne!
¡Ay! ¡Chinita que sí!
Ach, Chinita, ja!
¡Ay! ¡Que dame tu amor!
Ach, gib mir deine Liebe!
¡Ay! ¡Que vente conmigo,
Ach, komm mit mir,
Chinita, a donde vivo yo!
Chinita, dorthin, wo ich wohne!
¡Ay! ¡Que vente conmigo,
Ach, komm mit mir,
Chinita!, ¡Ay!, ¡A donde vivo yo!
Chinita, Ach, dorthin, wo ich wohne!
No se ha empeñao', no se ha empeñao'
Es ist nicht verpfändet, es ist nicht verpfändet,
El cuadrilátero tan decantao'
das so viel besungene Viereck,
Que los austríacos han regalao'
das die Österreicher
Al amo' mío muy dibujao'.
meinem Herrn sehr kunstvoll geschenkt haben.
Y el papelítico certificao'
Und das kleine zertifizierte Papierchen,
De que la guerra ha terminao'
dass der Krieg beendet ist,
Con tres obleas me lo han pegao'
haben sie mir mit drei Oblaten aufgeklebt,
Y me lo han pegao' y repegao', pegao'.
und sie haben es mir aufgeklebt und wieder aufgeklebt, aufgeklebt.





Writer(s): Andre Leon M. N. Rieu, S. Yradier


Attention! Feel free to leave feedback.