Juan Arvizu - Plegaria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Arvizu - Plegaria




Plegaria
Молитва
Plegaria que eleva mi alma
Молитва, что возносит душа моя
Al son de lentas campanadas.
Под медленный звон колоколов.
Plegaria que es consuelo y calma
Молитва, что дарует утешение и покой
Para las almas desamparadas.
Для душ одиноких и забытых Богом.
El órgano de la capilla
Орган в часовне
Embarga a todos de emoción,
Наполняет всех волнением,
Mientras que un alma de rodillas
Пока душа на коленях
Pide consuelo, ¡pide perdón!
Просит утешения, просит прощения!
¡Ay de mí!... ¡Ay señor!...
Горе мне!... О, Господи!...
¡Cuánta amargura y dolor!
Сколько горечи и боли!
(Cuando el Sol se va ocultando)
(Когда солнце скрывается за горизонтом)
... una plegaria
... молитва
(Y se muere lentamente)
медленно умирает)
... brota de mi alma
... рождается в душе моей
(Cruza un alma doliente)
(Страдающая душа проходит мимо)
... y elevo un rezo en el atardecer.
... и я возношу молитву на закате.
Murió la bella penitente,
Умерла прекрасная кающаяся,
Murió, y su alma arrepentida
Умерла, и душа ее, полная раскаяния,
Voló muy lejos de esta vida,
Улетела далеко от этой жизни,
Se fue sin quejas, tímidamente.
Ушла без жалоб, тихо и смиренно.
Y cuentan que noche callada
И говорят, что в тихой ночи
Se oye un canto de dolor
Слышится песнь скорби
¡y su alma triste, perdónala,
И ее грустная душа, прости ее,
Toda de blanco canta al amor!
Вся в белом, поет о любви!
¡Ay de mí!... ¡Ay señor!...
Горе мне!... О, Господи!...
¡Cuánta amargura y dolor!
Сколько горечи и боли!
(Cuando el Sol se va ocultando)
(Когда солнце скрывается за горизонтом)
... una plegaria
... молитва
(Y se muere lentamente)
медленно умирает)
... brota de mi alma
... рождается в душе моей
(Cruza un alma doliente)
(Страдающая душа проходит мимо)
... y elevo un rezo en el atardecer.
... и я возношу молитву на закате.





Writer(s): German Bilbao


Attention! Feel free to leave feedback.