Lyrics and translation Jwles - Buée
Entre
le
vrai
et
le
faux,
y
a
une
fine
ligne
Между
правдой
и
ложью
тонкая
грань,
On
veut
la
monnaie
comme
Oulaya
dans
Divines
Мы
хотим
денег,
как
Улайя
в
"Divines".
J'espère
mes
enfants,
je
les
fais,
c'est
pas
un
zin
qui
les
insémine
Надеюсь,
мои
дети,
когда
родятся,
будут
моими,
а
не
от
какого-то
левого
чела.
Tu
t'es
fais
toute
belle,
pourquoi
tu
as
une
toute
petite
mine?
Ты
так
красиво
оделась,
почему
же
у
тебя
такая
кислая
мина?
Ton
zin,
il
est
stressé,
faut
lui
enlever
une
épine
Твой
парень,
он
напряжен,
нужно
убрать
этот
шип
из
его
бока.
On
veut
les
streams,
c'est
pas
d'la
pop,
c'est
pas
du
Adam
Levine
Нам
нужны
прослушивания,
это
не
попса,
это
не
Адам
Левин.
J'nous
voyais
jouer
au
tennis
en
regardant
Tatiana
Golovin
Я
представлял
нас
играющими
в
теннис,
глядя
на
Татьяну
Головин.
J'suis
encore
rentré
solo,
j'ai
l'impression
d'être
McLovin
Я
снова
вернулся
домой
один,
чувствую
себя
МакЛавином.
Elles
sont
toutes
spéciales,
comment
je
choisis
la
zine?
Они
все
особенные,
как
же
выбрать
одну?
Je
lui
propose
du
shit,
elle
choisit
la
cocaïne
Предлагаю
ей
травку,
она
выбирает
кокаин.
La
politique
fait
pas
plus
bouger
les
choses
qu'un
bon
riddim
Политика
не
двигает
дело
с
места
больше,
чем
хороший
ритм.
J'écris
plus
toujours
mes
textes
mais
je
taille
toujours
la
mine
Я
уже
не
всегда
пишу
свои
тексты,
но
все
еще
натачиваю
рифмы.
Je
ne
l'ai
pas
tatoué
mais
j'ai
LTR
sur
mon
coeur
Я
не
стал
делать
татуировку,
но
LTR
у
меня
на
сердце.
Je
veux
être
dans
la
GTR,
écouter
le
bruit
du
moteur
Хочу
быть
в
GTR,
слушать
рев
мотора.
Je
crois
qu'ils
veulent
me
signer
Кажется,
меня
хотят
подписать.
Est-ce
que
j'partage
les
droits
d'auteur?
Но
поделюсь
ли
я
авторскими
правами?
Faire
le
tour
des
US,
les
cheveux
au
vent
comme
Dennis
Hopper
Объехать
все
Штаты,
волосы
развеваются
на
ветру,
как
у
Денниса
Хоппера.
Les
impôts
me
lâchent
pas
alors
j'vais
pas
lâcher
l'État
Налоги
не
отпускают
меня,
поэтому
и
я
не
отпущу
государство.
La
vie,
elle
ne
permet
pas
de
faire
une
version
Bêta
Жизнь
не
позволяет
сделать
бета-версию.
Pourquoi
tu
nous
dis
que
tu
sais
alors
que
tu
sais
pas?
Зачем
ты
говоришь,
что
знаешь,
если
ты
не
знаешь?
Plus
personne
ne
s'écoute,
y
a
même
plus
de
débat
Больше
никто
не
слушает
друг
друга,
даже
споров
больше
нет.
C'est
trop
dur
d'rattraper
tous
les
dégâts
Слишком
сложно
исправить
весь
ущерб.
J'mets
un
son
en
ligne,
j'suis
en
train
de
le
distribuer
Загружаю
трек
в
сеть,
запускаю
его
в
массы.
Trois
joints
de
shit
dans
la
pièce,
sur
la
fenêtre,
y
a
d'la
buée
Три
косяка
в
комнате,
на
окне
— запотевшее
стекло.
À
la
progression
du
monde,
j'ai
envie
de
contribuer
Хочу
внести
свой
вклад
в
развитие
мира.
J'ai
jamais
vraiment
aimé
l'image
qu'on
m'a
attribué
Мне
никогда
не
нравился
тот
образ,
который
мне
приписывали.
Elle
dit
que
j'fais
pas
de
sport
mais
j'suis
en
train
d'la
faire
suer
Говоришь,
что
я
не
занимаюсь
спортом,
но
я
заставляю
тебя
потеть.
Le
Zin
c'est
que
du
bon,
d'idées
malsaines,
j'suis
dénué
Чувак,
это
все
хорошее,
я
лишен
плохих
мыслей.
Dans
la
salle,
y
a
des
vagues
de
THC,
y
a
des
nuées
В
зале
волны
THC,
настоящие
облака.
Je
vise
le
Mont
Blanc,
tu
vises
le
Mont
Buet
Я
метю
на
Монблан,
ты
— на
Мон
Бюэ.
La
loc'
que
tu
as
prise,
va
falloir
la
restituer
Квартиру,
которую
ты
сняла,
придется
вернуть.
L'équipe,
elle
est
prête,
elle
est
clairement
constituée
Команда
готова,
она
четко
сформирована.
J'pensais
qu'les
zines
allaient
kiffer
une
fois
que
j'avais
mué
Я
думал,
тебе
понравится,
когда
я
изменюсь.
On
dirait
que
sur
certains
sujets,
les
zins
deviennent
muets
Похоже,
на
некоторые
темы
ты
становишься
немой.
Je
comprends
que
tu
te
rapproches
mais
pourquoi
de
cette
manière?
Я
понимаю,
ты
хочешь
сблизиться,
но
зачем
таким
образом?
Si
j'ai
bien
compris,
tu
veux
cé-per,
pourquoi
tu
fais
des
manières?
Если
я
правильно
понял,
ты
хочешь
этого,
так
зачем
ломаешься?
Je
me
suis
endormi
dans
la
13
et
j'ai
fini
à
Asnières
Я
заснул
в
13-м
и
очнулся
в
Аньер.
J'perds
mon
briquet
tout
le
temps
alors
j'ai
mis
une
lanière
Я
постоянно
теряю
зажигалку,
поэтому
привязал
к
ней
шнурок.
Sur
la
prod,
c'est
du
sale,
je
l'appelle
Thxnk
ou
Pierre
На
бите
жара,
зову
его
Thxnk
или
Пьер.
La
zine,
elle
est
rare,
elle
est
précieuse
comme
une
pierre
Ты
уникальна,
ты
драгоценна,
как
алмаз.
Elles
ont
toutes
quelque
chose
mais
je
cherche
la
bonne
pierre
В
каждой
девушке
есть
что-то
особенное,
но
я
ищу
тот
самый
бриллиант.
Je
joue
plus
aux
cartes,
j'ai
jamais
pioché
la
bonne
paire
Я
больше
не
играю
в
карты,
мне
никогда
не
везло
с
комбинациями.
Je
n'ai
qu'un
seul
objectif,
mes
parents,
les
rendre
fiers
У
меня
одна
цель
— сделать
так,
чтобы
мои
родители
гордились
мной.
Ça
fait
quatre
fois
que
je
suis
soumis
à
des
avis
tiers
Уже
четыре
раза
я
получаю
сторонние
оценки.
À
chaque
fois
q'tu
dis
c'est
bon,
j'ai
l'impression
d'être
au
tiers
Каждый
раз,
когда
ты
говоришь,
что
все
хорошо,
мне
кажется,
что
я
на
пьедестале.
Je
suis
en
train
de
péter
comme
la
Grande
Soufrière
Я
сейчас
взорвусь,
как
вулкан
Суфриер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thierry Laurent Kronental, Pierre Biol, Jules Abecassis
Attention! Feel free to leave feedback.