Jwles - Stupéfait - translation of the lyrics into German

Stupéfait - Jwlestranslation in German




Stupéfait
Verblüfft
Yeaaah
Yeaaah
Blasé, Thxnk Le Zin
Blasé, Thxnk Le Zin
Toudoudou
Toudoudou
Yeeeah
Yeeeah
Je suis pas un robot mais j'ai la Sorayama
Ich bin kein Roboter, aber ich habe die Sorayama
Je dors chez elle, j'ai pas pris de pyjama
Ich schlafe bei ihr, ich habe keinen Pyjama mitgenommen
J'veux la baraque à mon nom comme Obama
Ich will das Haus auf meinen Namen, wie Obama
Le Zin pense et il fait son bla-bla
Le Zin denkt nach und redet sein Bla-Bla
Je dois manger des crevettes comme les flamands roses
Ich muss Garnelen essen wie die Flamingos
Tu sais même plus pourquoi tu te bats pour la cause
Du weißt nicht mal mehr, warum du für die Sache kämpfst
Pas le temps de respirer, j'ai même pas pris ma pause
Keine Zeit zum Atmen, ich habe nicht mal meine Pause gemacht
Les faux zins, faut s'en méfier, y en a beaucoup qui s'apposent
Vor falschen Freunden muss man sich hüten, es gibt viele, die sich aufdrängen
Un tour de la ville et j'écoute Parfum de Cobra
Eine Runde durch die Stadt und ich höre Parfum de Cobra
J'ai le bras long, les zins ont les gros bras
Ich habe einen langen Arm, die Freunde haben dicke Arme
Le réveil ne se fait pas toujours dans de beaux draps
Das Aufwachen passiert nicht immer in schönen Laken
Pour gagner, je vais faire tout ce qu'il faudra
Um zu gewinnen, werde ich alles tun, was nötig ist
Faut continuer même quand personne n'applaudit
Man muss weitermachen, auch wenn niemand applaudiert
Blasé fait le pianiste comme Adrien Brody
Blasé spielt Klavier wie Adrien Brody
Comme le loup de Wall Street, j'veux une Margot Robbie
Wie der Wolf von Wall Street, will ich eine Margot Robbie
J'veux être dans la GT, pas dans le logobi
Ich will im GT sein, nicht im Logobi
Je m'accroche à mes idées comme un lobby
Ich hänge an meinen Ideen wie eine Lobby
Je le fais tous les jours mais c'est pas un hobby
Ich mache es jeden Tag, aber es ist kein Hobby
C'est un 14m2 mais c'est pas un taudis
Es sind 14m2, aber es ist keine Bruchbude
Je consomme la drogue, il faut pas que j'O-D
Ich konsumiere Drogen, ich darf keine Überdosis nehmen
Tu n'es pas toujours ce que tu crois que tu reflètes
Du bist nicht immer das, was du glaubst, widerzuspiegeln
Je me suis musclé le cerveau, tu as fait de la gonflette
Ich habe mein Gehirn trainiert, du hast nur aufgepumpt
Elle me dit tu joues bien avec les mots, tu es un esthète
Sie sagt, du spielst gut mit Worten, du bist ein Ästhet
Je parle plus à personne quand j'ai des maux de tête
Ich rede mit niemandem mehr, wenn ich Kopfschmerzen habe
Vasy, on s'prend pas la tête, viens, on l'fait
Komm, wir machen uns keinen Kopf, lass es uns tun
Quand je fume, ça me fait plus d'effet
Wenn ich rauche, hat es keine Wirkung mehr auf mich
C'est pas grave si le lien est défait
Es ist nicht schlimm, wenn die Verbindung getrennt ist
Tous les jours c'est la même, je suis plus stupéfait
Jeden Tag ist es dasselbe, ich bin nicht mehr verblüfft
Vasy, on s'prend pas la tête, viens, on l'fait
Komm, wir machen uns keinen Kopf, lass es uns tun
Quand je fume, ça me fait plus d'effet
Wenn ich rauche, hat es keine Wirkung mehr auf mich
C'est pas grave si le lien est défait
Es ist nicht schlimm, wenn die Verbindung getrennt ist
Tous les jours c'est la même, je suis plus stupéfait
Jeden Tag ist es dasselbe, ich bin nicht mehr verblüfft
En France, je veux vivre le rêve américain
In Frankreich will ich den amerikanischen Traum leben
On fume mais on va vite comme les jamaïcains
Wir rauchen, aber wir sind schnell wie die Jamaikaner
On m'envoie 100 beats et j'en kicke un
Man schickt mir 100 Beats und ich nehme einen davon
J'ai rien dans mon sac et elle veut un Birkin
Ich habe nichts in meiner Tasche und sie will eine Birkin
Si on bosse dur, on peut être comme Serge et Jane Birkin
Wenn wir hart arbeiten, können wir wie Serge und Jane Birkin sein
Faut que j'apprenne plus, des livres, j'vais pas en lire qu'un
Ich muss mehr lernen, ich werde nicht nur ein Buch lesen
Tu fais des blagues mais tu en fais rire qu'un
Du machst Witze, aber du bringst nur einen zum Lachen
Elle en fait trop et ça en attire aucun
Sie übertreibt es und zieht niemanden an
Dans le sous-sol rue du Faubourg Saint-Martin
Im Keller in der Rue du Faubourg Saint-Martin
J'trouve des vers, je les enregistre un par un
Ich finde Verse, ich nehme sie einen nach dem anderen auf
On veut marquer notre époque comme le parrain
Wir wollen unsere Zeit prägen wie der Pate
Je demande si c'est bien, dans le sud, on me dit Tarpin!
Ich frage, ob es gut ist, im Süden sagt man mir Tarpin!
Tu peux cimenter ou jeter les parpins
Du kannst zementieren oder die Pflastersteine werfen
Je travaille pour moi, je suis pas ton larbin
Ich arbeite für mich, ich bin nicht dein Laufbursche
Je me sens comme un diamant, je suis un rare zin
Ich fühle mich wie ein Diamant, ich bin ein seltener Freund
Si on me comprend pas aujourd'hui, je suis l'art de demain
Wenn man mich heute nicht versteht, bin ich die Kunst von morgen
Vasy, on s'prend pas la tête, viens, on l'fait
Komm, wir machen uns keinen Kopf, lass es uns tun
Quand je fume, ça me fait plus d'effet
Wenn ich rauche, hat es keine Wirkung mehr auf mich
C'est pas grave si le lien est défait
Es ist nicht schlimm, wenn die Verbindung getrennt ist
Tous les jours c'est la même, je suis plus stupéfait
Jeden Tag ist es dasselbe, ich bin nicht mehr verblüfft
Vasy, on s'prend pas la tête, viens, on l'fait
Komm, wir machen uns keinen Kopf, lass es uns tun
Quand je fume, ça me fait plus d'effet
Wenn ich rauche, hat es keine Wirkung mehr auf mich
C'est pas grave si le lien est défait
Es ist nicht schlimm, wenn die Verbindung getrennt ist
Tous les jours c'est la même, je suis plus stupéfait
Jeden Tag ist es dasselbe, ich bin nicht mehr verblüfft





Writer(s): Jan Ghazi, Romain Hainaut, Pierre Biol, Jules Abecassis


Attention! Feel free to leave feedback.