Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vais
gagner,
je
compte
pas
sur
la
loterie
Ich
werde
gewinnen,
ich
verlasse
mich
nicht
auf
die
Lotterie
Avec
son
corps,
je
veux
faire
de
la
poterie
Mit
ihrem
Körper
will
ich
töpfern
Le
shit
est
bel
et
bien
fourni
par
l'Octris
Das
Zeug
wird
tatsächlich
von
Octris
geliefert
Je
fais
c'que
j'veux
mais
je
nuis
pas
à
autrui
Ich
mache,
was
ich
will,
aber
ich
schade
anderen
nicht
Si
t'es
un
con,
on
peut
pas
faire
de
compromis
Wenn
du
ein
Idiot
bist,
können
wir
keine
Kompromisse
eingehen
Regarde
moi
dans
les
yeux,
ça
va
s'passer
comme
promis
Sieh
mir
in
die
Augen,
es
wird
so
laufen,
wie
versprochen
Si
tu
me
saoûles,
je
vais
passer
à
l'ironie
Wenn
du
mich
nervst,
werde
ich
ironisch
Tu
fais
comme
si
t'aimes
pas,
le
son
tu
l'as
remis
Du
tust
so,
als
ob
du
es
nicht
magst,
aber
du
hast
den
Song
wiederholt
Dans
le
resto,
je
mange
un
plat
du
liban
Im
Restaurant
esse
ich
ein
libanesisches
Gericht
Être
un
bon
zin,
ça
me
paraît
évident
Ein
guter
Typ
zu
sein,
scheint
mir
selbstverständlich
Elle
vient
ce
soir,
c'est
super
excitant
Sie
kommt
heute
Abend,
das
ist
super
aufregend
On
essaie
d'bosser
tout
en
profitant
Wir
versuchen
zu
arbeiten
und
gleichzeitig
zu
genießen
J'ai
plus
le
temps
de
regarder
l'aiguille
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
auf
die
Uhr
zu
schauen
Si
y
a
des
belles
filles,
on
les
séduit
Wenn
es
hübsche
Mädchen
gibt,
verführen
wir
sie
On
a
des
plans
pour
des
prix
réduits
Wir
haben
Pläne
für
reduzierte
Preise
Quand
on
voit
Le
Zin,
on
dit
c'est
lui
Wenn
wir
den
Typen
sehen,
sagen
wir,
das
ist
er
C'est
pas
elle
mais
elle
lui
ressemble
tellement
Sie
ist
es
nicht,
aber
sie
sieht
ihr
so
ähnlich
Excuse-moi,
je
m'en
veux
tellement
Entschuldige,
ich
mache
mir
solche
Vorwürfe
Où-est
l'argent,
si
y
en
a
tellement?
Wo
ist
das
Geld,
wenn
es
so
viel
davon
gibt?
On
batît
jusqu'au
démantèlement
Wir
bauen
bis
zum
Abriss
C'est
pas
elle
mais
elle
lui
ressemble
tellement
Sie
ist
es
nicht,
aber
sie
sieht
ihr
so
ähnlich
Excuse-moi,
je
m'en
veux
tellement
Entschuldige,
ich
mache
mir
solche
Vorwürfe
Où-est
l'argent,
si
y
en
a
tellement?
Wo
ist
das
Geld,
wenn
es
so
viel
davon
gibt?
On
batît
jusqu'au
démantèlement
Wir
bauen
bis
zum
Abriss
On
a
rien
à
voir
même
si
t'es
à
côté
Wir
haben
nichts
gemeinsam,
auch
wenn
du
neben
mir
bist
Le
gouvernement
fait
rien,
il
est
ligoté
Die
Regierung
tut
nichts,
sie
ist
gefesselt
J'vais
pas
soutenir
un
zin
parce
qu'on
m'a
dit
de
voter
Ich
werde
keinen
Typen
unterstützen,
nur
weil
man
mir
gesagt
hat,
ich
soll
wählen
Tout
le
monde
ouvre
sa
gueule,
personne
va
boycotter
Jeder
macht
den
Mund
auf,
niemand
wird
boykottieren
Si
j'suis
pas
d'accord,
bah,
le
zin,
je
l'annule
Wenn
ich
nicht
einverstanden
bin,
dann,
mein
Lieber,
sage
ich
ab
J'ai
écouté
ton
truc,
j'ai
trouvé
ça
nul
Ich
habe
mir
dein
Ding
angehört,
ich
fand
es
schlecht
Je
fume
sur
la
plante,
je
prends
pas
de
pilule
Ich
rauche
das
Kraut,
ich
nehme
keine
Pillen
J'me
sens
enfermé
comme
dans
un
cubicule
Ich
fühle
mich
eingesperrt
wie
in
einer
Zelle
Pour
changer
le
monde,
on
reste
des
nuits
debout
Um
die
Welt
zu
verändern,
bleiben
wir
nächtelang
wach
J'ai
fini
la
bûche,
faut
reprendre
un
zedou
Ich
habe
den
Joint
beendet,
ich
muss
noch
einen
nehmen
Elle
veut
qu'on
se
revoit,
elle
me
fait
les
yeux
doux
Sie
will,
dass
wir
uns
wiedersehen,
sie
macht
mir
schöne
Augen
Je
rentre
chez
moi
et
j'suis
encore
ré-bou
Ich
gehe
nach
Hause
und
bin
immer
noch
völlig
fertig
Quand
j'allume
CNews,
je
suis
abasourdi
Wenn
ich
CNews
einschalte,
bin
ich
fassungslos
Si
c'est
pas
sur
nous,
ça
s'abat
sur
qui?
Wenn
es
nicht
auf
uns
fällt,
auf
wen
dann?
J'me
rappelle
d'un
beau
pays
quand
j'étais
en
Turquie
Ich
erinnere
mich
an
ein
schönes
Land,
als
ich
in
der
Türkei
war
J'étais
d'jà
lourd
et
je
me
suis
alourdi
Ich
war
schon
schwer
und
bin
noch
schwerer
geworden
C'est
pas
elle
mais
elle
lui
ressemble
tellement
Sie
ist
es
nicht,
aber
sie
sieht
ihr
so
ähnlich
Excuse-moi,
je
m'en
veux
tellement
Entschuldige,
ich
mache
mir
solche
Vorwürfe
Où-est
l'argent,
si
y
en
a
tellement?
Wo
ist
das
Geld,
wenn
es
so
viel
davon
gibt?
On
batît
jusqu'au
démantèlement
Wir
bauen
bis
zum
Abriss
C'est
pas
elle
mais
elle
lui
ressemble
tellement
Sie
ist
es
nicht,
aber
sie
sieht
ihr
so
ähnlich
Excuse-moi,
je
m'en
veux
tellement
Entschuldige,
ich
mache
mir
solche
Vorwürfe
Où-est
l'argent,
si
y
en
a
tellement?
Wo
ist
das
Geld,
wenn
es
so
viel
davon
gibt?
On
batît
jusqu'au
démantèlement
Wir
bauen
bis
zum
Abriss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quentin Leroy
Attention! Feel free to leave feedback.