Lyrics and translation Jão feat. CPR - Linhas de Impacto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linhas de Impacto
Линии Воздействия
Uma
vez,
um
professor
leu
Однажды,
учитель
читал
Na
sala
de
aula,
um
texto
que
dizia
que
só
5%
В
классе
текст,
в
котором
говорилось,
что
только
5%
Daquelas
pessoas
ali,
iam
se
tornar
Из
тех
людей,
что
здесь,
Alguém
bem
resolvido
na
sociedade
Станут
кем-то
состоявшимся
в
обществе.
Eu
como
um
dos
poucos
negros
da
sala
Я,
как
один
из
немногих
чернокожих
в
классе,
Pensava
que
não
se
limita
alguém
de
voar
Думал,
что
нельзя
ограничивать
чей-то
полёт,
Só
porque
a
gente
acha
que
ele
não
tem
asa
Только
потому,
что
мы
думаем,
что
у
него
нет
крыльев.
Só
porque
a
gente
acha
que
ele
não
tem
asa
Только
потому,
что
мы
думаем,
что
у
него
нет
крыльев.
Então,
só
5%,
eu
vou
trazendo
as
letras
Итак,
только
5%,
я
несу
эти
строки,
Com
mais
dedicação
e
tinta
de
caneta
С
большей
отдачей
и
чернилами
ручки,
Intercalando
frames
e
conceitos
100
pro
meu
talento
Чередуя
кадры
и
понятия,
умножая
свой
талант
Vezes
a
vontade
que
eu
tenho
de
girar
o
planeta
На
желание
вращать
планету.
Se
moldando
as
margens
da
rotina
Подстраиваясь
под
рамки
рутины,
Minha
fé
me
determina
Моя
вера
меня
определяет.
Já
me
humilhei
por
pedir
Я
унижался,
прося,
Hoje
eu
mesmo
faço
as
minhas
Сегодня
я
сам
делаю
свои
дела.
Se
eu
baixasse
a
cabeça
isso
seria
Если
бы
я
опустил
голову,
это
была
бы
Só
mais
um
sonho
que
eu
ia
pensar
Просто
ещё
одна
мечта,
о
которой
я
думал
бы,
Que
eu
nunca
viveria
Что
я
никогда
не
осуществлю.
Te
peço
um
espaço
na
cena
que
eu
trago
Прошу
у
тебя
места
на
сцене,
которую
я
создаю,
Mas
em
minha
visão
feminista
não
muda
de
rima
Но
в
моём
феминистическом
видении
рифма
не
меняется.
O
Brasil
é
racista,
tem
morte
na
esquina
Бразилия
расистская,
смерть
за
углом,
O
político
rouba,
quer
só
assaltar
a
mina
Политик
ворует,
хочет
только
ограбить
шахту.
O
povo
vai
se
levantar
um
dia
Народ
однажды
восстанет,
Mas
não
só
pra
pular
o
carnaval
Но
не
только
чтобы
прыгать
на
карнавале.
E
que
se
foda
a
ideologia
И
к
чёрту
идеологию.
Quero
um
som
clássico,
num
verso
mágico
Хочу
классический
звук,
в
волшебном
куплете,
Linha
de
impacto-do,
não
desacredita
Линии
воздействия,
не
сомневайся.
Não
descarto
o
meu
braço
Не
отказываюсь
от
своей
руки,
Como
aço,
faço
a
escrita
Как
сталь,
я
создаю
текст.
Olhar
de
plástico
prontas
a
ser
vendidas
Пластиковые
взгляды,
готовые
быть
проданными,
Que
não
se
brota
flor
como
um
jardim
sem
vida
Ведь
не
расцветает
цветок
в
саду
без
жизни,
Não
se
colhe
amor,
se
rega
planta
escolhida
Не
собирают
любовь,
поливают
выбранное
растение,
Seguindo
a
vida
nessas
batida
Следуя
жизни
в
этом
ритме,
Vou
vivendo
a
vida
Я
живу
жизнью.
E
o
povo
tá
sofrendo
em
casa
И
люди
страдают
дома,
Red
Bull
te
dá
asas
Red
Bull
даёт
тебе
крылья,
E
o
governo
corta
ela
А
правительство
их
подрезает,
E
ainda
importa
ela
pra
Ásia
И
всё
ещё
импортирует
их
в
Азию.
Lembro
que
as
professoras
te
falava
Помню,
как
учителя
говорили
тебе:
Não
senta
do
lado
desse
moleque
«Не
садись
рядом
с
этим
мальчишкой,
Que
ele
não
te
leva
a
nada
Он
ни
к
чему
тебя
не
приведёт».
E
hoje,
eu
tô
monge
na
levada
А
сегодня,
я
монах
в
движении,
Com
a
banca
mais
pesada
С
самой
тяжёлой
бандой,
O
mais
novo
tem
18
Самому
младшему
18,
E
no
rap
te
dá
aula
И
в
рэпе
он
даёт
тебе
урок.
A
Pitty
fez
carinho
Pitty
погладила,
E
a
letra,
um
tapa
na
cara
А
текст
— пощёчина.
Eu
vim
mostrar
o
sangue
de
preto
Я
пришёл
показать
кровь
чёрного,
Que
tem
a
rima
mais
clara
У
которого
самая
чистая
рифма.
Minha
meta,
meus
planos
Моя
цель,
мои
планы,
Meus
vícios,
meus
danos
Мои
пороки,
мои
повреждения,
Sonhos
realizados
com
trabalho
em
tantos
anos
Мечты,
реализованные
с
трудом
за
столько
лет.
Lutas,
dores,
lágrimas,
amores
Борьба,
боль,
слёзы,
любовь
—
Coisas
que
acontecem
em
nosso
cotidiano
Вещи,
которые
случаются
в
нашей
повседневной
жизни.
Um
sorriso
no
rosto
é
o
gosto
da
batalha
Улыбка
на
лице
— это
вкус
битвы,
Pra
esconder
o
sofrimento
Чтобы
скрыть
страдания
Do
trabalho
e
não
da
falha
От
работы,
а
не
от
провала.
Foda-se
quem
fala
К
чёрту
тех,
кто
говорит,
Ô
meu
dedo
pros
canalhas
Мой
средний
палец
негодяям.
A
vida
não
traz
medalhas
Жизнь
не
приносит
медалей.
São
momentos
que
não
vão
voltar
Это
моменты,
которые
не
вернутся,
Lembranças
que
fazem
pensar
Воспоминания,
которые
заставляют
думать.
Nem
tente
parar
de
lembrar
Даже
не
пытайся
перестать
вспоминать
Quem
te
fez
bem
Тех,
кто
делал
тебе
хорошо.
São
momentos
que
não
vão
voltar
Это
моменты,
которые
не
вернутся,
Lembranças
que
fazem
pensar
Воспоминания,
которые
заставляют
думать.
Nem
tente
parar
de
lembrar
Даже
не
пытайся
перестать
вспоминать
Quem
te
fez
bem
Тех,
кто
делал
тебе
хорошо.
Quem
te
fez
bem
Тех,
кто
делал
тебе
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.