Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa Eu Fiz Pro Nosso Amor
Dieses Habe Ich Für Unsere Liebe Gemacht
Essa
eu
fiz
pra
nós
dois
bêbados
dançando
numa
festa
Dieses
hab
ich
für
uns
beide
gemacht,
betrunken
tanzend
auf
einer
Party
De
gente
rica
e
sem
graça
Von
reichen,
langweiligen
Leuten
Essa
eu
fiz
pra
toda
letra
do
Cazuza
que
eu
decorei
Dieses
hab
ich
für
jeden
Cazuza-Text
gemacht,
den
ich
auswendig
gelernt
habe
Porque
cê
disse
que
gostava
Weil
du
sagtest,
dass
du
sie
magst
Essa
eu
fiz
pra
sua
mãe
só
porque
ela
é
tão
linda
Dieses
hab
ich
für
deine
Mutter
gemacht,
nur
weil
sie
so
schön
ist
E
sempre
sabe
o
que
dizer
Und
immer
weiß,
was
sie
sagen
soll
Essa
eu
fiz
pras
tuas
quedas
na
calçada,
tua
risada
alta
Dieses
hab
ich
für
deine
Stürze
auf
dem
Gehweg
gemacht,
dein
lautes
Lachen
Essa
eu
fiz
pra
você
Dieses
hab
ich
für
dich
gemacht
Eu
já
tinha
desistido
de
mim
Ich
hatte
mich
selbst
schon
aufgegeben
Minha
vida
é
sempre
assim
(É)
Mein
Leben
ist
immer
so
(Ja)
Eu
tenho
a
minha
fama
de
sofredor
Ich
habe
meinen
Ruf
als
Leidender
Então
não
conta
pra
ninguém
(Shh!)
Also
erzähl
es
niemandem
(Pst!)
Mas
essa
eu
fiz
pro
nosso
amor,
uô
(Oh,
oh!
Ô)
Aber
dieses
hab
ich
für
unsere
Liebe
gemacht,
uô
(Oh,
oh!
Ô)
Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor,
uô
(Oh,
oh!
Ô)
Dieses
hab
ich
für
unsere
Liebe
gemacht,
uô
(Oh,
oh!
Ô)
Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor
Dieses
hab
ich
für
unsere
Liebe
gemacht
Essa
eu
fiz
pra
Alameda
Três
Dieses
hab
ich
für
die
Alameda
Três
gemacht
Pra
Avenida
São
João,
cada
lugar
que
a
gente
se
beijou
Für
die
Avenida
São
João,
jeden
Ort,
an
dem
wir
uns
geküsst
haben
Essa
eu
fiz
pra
minha
jaqueta
jeans
Dieses
hab
ich
für
meine
Jeansjacke
gemacht
Pra
minha
blusa
do
Taz,
toda
roupa
que
você
tirou
Für
mein
Taz-Shirt,
jedes
Kleidungsstück,
das
du
ausgezogen
hast
Essa
eu
fiz
pra
todo
show
lotado
em
que
eu
perdi
a
letra
Dieses
hab
ich
für
jede
ausverkaufte
Show
gemacht,
bei
der
ich
den
Text
vergessen
habe
Porque
eu
pensei
em
você
Weil
ich
an
dich
gedacht
habe
Essa
eu
fiz
pra
cada
estrela
linda
Dieses
hab
ich
für
jeden
schönen
Stern
gemacht
Que
por
baixo
da
língua
você
me
fez
ver
Den
du
mich
unter
der
Zunge
hast
sehen
lassen
Eu
já
tinha
desistido
de
mim
Ich
hatte
mich
selbst
schon
aufgegeben
Minha
vida
é
sempre
assim
Mein
Leben
ist
immer
so
Eu
tenho
a
minha
fama
de
sofredor
Ich
habe
meinen
Ruf
als
Leidender
Então
não
conta
pra
ninguém
(Shh!)
Also
erzähl
es
niemandem
(Pst!)
Mas
essa
eu
fiz
pro
nosso
amor,
uô
(Oh,
oh!
Ô)
Aber
dieses
hab
ich
für
unsere
Liebe
gemacht,
uô
(Oh,
oh!
Ô)
Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor,
uô
(Oh,
oh!
Ô)
Dieses
hab
ich
für
unsere
Liebe
gemacht,
uô
(Oh,
oh!
Ô)
Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor
Dieses
hab
ich
für
unsere
Liebe
gemacht
Essa
eu
fiz
pra
cada
passo
nosso
Dieses
hab
ich
für
jeden
unserer
Schritte
gemacht
Cada
dia
lindo
da
nossa
história
Jeden
schönen
Tag
unserer
Geschichte
E
sendo
essa
sobre
o
nosso
amor
Und
da
dieses
von
unserer
Liebe
handelt
Há
também
de
ser
do
dia
em
que
cê
foi
embora
Muss
es
auch
von
dem
Tag
handeln,
an
dem
du
gegangen
bist
Sobre
minha
blusa
do
Taz
desbotada
Von
meinem
verblassten
Taz-Shirt
Sobre
sua
mãe
tão
muda
quando
eu
ligava
Von
deiner
Mutter,
die
so
stumm
war,
wenn
ich
anrief
Sobre
eu
bebendo
sem
você
do
meu
lado
Davon,
wie
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
trinke
Sobre
eu
chorando
quando
toca
Exagerado
Davon,
wie
ich
weine,
wenn
"Exagerado"
läuft
Eu
já
tinha
desistido
de
mim
Ich
hatte
mich
selbst
schon
aufgegeben
Minha
vida
é
sempre
assim
(É)
Mein
Leben
ist
immer
so
(Ja)
Eu
tenho
a
minha
fama
de
sofredor
Ich
habe
meinen
Ruf
als
Leidender
Então
não
conta
pra
ninguém
Also
erzähl
es
niemandem
Mas
essa
eu
fiz
pro
nosso
amor
(Oh,
oh!
Ô)
Aber
dieses
hab
ich
für
unsere
Liebe
gemacht
(Oh,
oh!
Ô)
Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor,
uô
(Oh,
oh!
Ô)
Dieses
hab
ich
für
unsere
Liebe
gemacht,
uô
(Oh,
oh!
Ô)
Essa
eu
fiz
pro
nosso
amor
Dieses
hab
ich
für
unsere
Liebe
gemacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo De Araujo Ferraz, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa, Joao Vitor Romania Balbino, Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares
Attention! Feel free to leave feedback.