Jão - Vem Cá - translation of the lyrics into German

Vem Cá - Jãotranslation in German




Vem Cá
Komm her
Vem cá, vamos conversar, vamos relaxar
Komm her, lass uns reden, lass uns entspannen
Vamos viver, porque a vida não para para esperar
Lass uns leben, denn das Leben wartet nicht
Vem cá, vamos conversar, vamos relaxar
Komm her, lass uns reden, lass uns entspannen
Vamos viver, porque a vida não para para esperar
Lass uns leben, denn das Leben wartet nicht
Aquele tipo de conversa boba
Diese Art von albernem Gespräch
Que por um minuto, você se abre para uma vida toda
Bei dem du dich für einen Moment einem ganzen Leben öffnest
Aquele simples olhar de garota
Dieser einfache Blick eines Mädchens
Que da minha fonte mais rara
Der aus meiner seltensten Quelle
Suga até a última gota
Bis zum letzten Tropfen saugt
Hã, comece do começo
Hã, fang von vorne an
Você conheceu sua mina, por causa de um tropeço
Du hast dein Mädchen wegen eines Stolperns kennengelernt
Mantém a disciplina
Behalte die Disziplin
Quando fala sobre ela, porque agora, ela é dona da sua rotina
Wenn du über sie sprichst, denn jetzt gehört ihr deine Routine
E não foi fácil
Und es war nicht einfach
Para enfrentar meus próprios medos
Meinen eigenen Ängsten zu begegnen
Me fiz um homem de aço
Ich machte mich zu einem Mann aus Stahl
E passei por uns perrengues
Und ging durch einige Schwierigkeiten
Mas eu disse: "Relaxa, daqui em diante é nós dois para sempre"
Aber ich sagte: "Entspann dich, von jetzt an sind wir beide für immer zusammen"
Minha palavra foi dada
Mein Wort wurde gegeben
E graças a uma caneta
Und dank eines Stiftes
Na tua alma ela foi tatuada
Wurde es in deine Seele tätowiert
Não sei se para salvar meu mundo
Ich weiß nicht, ob ich meine Welt retten soll
Achei os 'falador quietos demais e fiz essa para eles ficarem surdos
Ich fand die Schwätzer zu still und machte das hier, damit sie taub werden
(Vem cá) Vamos conversar vamos relaxar
(Komm her) Lass uns reden, lass uns entspannen
Vamos viver, porque a vida não vai parar para esperar
Lass uns leben, denn das Leben wird nicht warten
(Vem cá) Vamos conversar vamos relaxar
(Komm her) Lass uns reden, lass uns entspannen
Vamos viver, porque a vida não vai parar para esperar
Lass uns leben, denn das Leben wird nicht warten
Outra que eu fiz para você
Noch eins, das ich für dich gemacht habe
Dispenso opinião, não quero rimas falsas
Ich verzichte auf Meinungen, ich will keine falschen Reime
quero suas roupas no chão
Ich will nur deine Kleider auf dem Boden
Um brinde de taças
Ein Anstoßen mit Gläsern
Eu chego a uma conclusão
Ich komme zu einem Schluss
A felicidade de graça basta você ter visão, tudo tem preço
Glück umsonst, du musst nur Weitsicht haben, alles hat seinen Preis
É o começo, não quero brigas
Es ist nur der Anfang, ich will keine Streitereien
Brigas fazem parte, do primeiro tropeço
Streitereien gehören dazu, vom ersten Stolpern an
Tudo que eu quero é recomeço
Alles, was ich will, ist ein Neuanfang
E todo dia, e quando o dia nascer
Und jeden Tag, und wenn der Tag anbricht
Que ele traga junto sua companhia
Dass er deine Gesellschaft mitbringt
Meu vício é teu perfume, um pouco do teu ciúme
Meine Sucht ist dein Parfüm, ein bisschen von deiner Eifersucht
Uma pitada de emoção, um pouco do teu costume
Eine Prise Emotion, ein bisschen von deiner Gewohnheit
Uma dose do teu beijo
Eine Dosis deines Kusses
Faz eu riscar várias coisas na lista do que eu mais desejo
Bringt mich dazu, viele Dinge auf der Liste meiner größten Wünsche zu streichen
Então vem cá, linda
Also komm her, Schöne
Vamos comemorar
Lass uns feiern
Bem de frente pro mar
Direkt am Meer
Dentro do nosso lar
In unserem Zuhause
Deixa a brisa rolar
Lass die Brise wehen
Esquece dos problemas e cola do meu lado porque hoje nós vamos suar
Vergiss die Probleme und komm an meine Seite, denn heute werden wir schwitzen
Vem cá, vamos conversar vamos relaxar
Komm her, lass uns reden, lass uns entspannen
Vamos viver, porque a vida não vai parar para esperar
Lass uns leben, denn das Leben wird nicht warten
Vem cá, vamos conversar vamos relaxar
Komm her, lass uns reden, lass uns entspannen
Vamos viver, porque a vida não vai parar para esperar
Lass uns leben, denn das Leben wird nicht warten
Ela não vai esperar, não vai não
Es wird nicht warten, nein, wird es nicht
Ela não vai esperar
Es wird nicht warten
A vida não vai esperar, a vida não vai esperar
Das Leben wird nicht warten, das Leben wird nicht warten
Eu quero dar um rolê essa noite
Ich möchte heute Abend ausgehen
Ficar do seu lado, sonhar acordado, dormir relaxado
An deiner Seite sein, wach träumen, entspannt schlafen
Você tem a solução pro meu dia agitado, menina
Du hast die Lösung für meinen hektischen Tag, Mädchen





Writer(s): Pedro Luiz Garcia Caropreso, Marcelo De Araujo Ferraz, Danilo Valbusa, Ana Claudia Scheffer Riffel, Victor Carvalho Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.