Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
cá,
vamos
conversar,
vamos
relaxar
Komm
her,
lass
uns
reden,
lass
uns
entspannen
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
para
para
esperar
Lass
uns
leben,
denn
das
Leben
wartet
nicht
Vem
cá,
vamos
conversar,
vamos
relaxar
Komm
her,
lass
uns
reden,
lass
uns
entspannen
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
para
para
esperar
Lass
uns
leben,
denn
das
Leben
wartet
nicht
Aquele
tipo
de
conversa
boba
Diese
Art
von
albernem
Gespräch
Que
por
um
minuto,
você
se
abre
para
uma
vida
toda
Bei
dem
du
dich
für
einen
Moment
einem
ganzen
Leben
öffnest
Aquele
simples
olhar
de
garota
Dieser
einfache
Blick
eines
Mädchens
Que
da
minha
fonte
mais
rara
Der
aus
meiner
seltensten
Quelle
Suga
até
a
última
gota
Bis
zum
letzten
Tropfen
saugt
Hã,
comece
do
começo
Hã,
fang
von
vorne
an
Você
conheceu
sua
mina,
por
causa
de
um
tropeço
Du
hast
dein
Mädchen
wegen
eines
Stolperns
kennengelernt
Mantém
a
disciplina
Behalte
die
Disziplin
Quando
fala
sobre
ela,
porque
agora,
ela
é
dona
da
sua
rotina
Wenn
du
über
sie
sprichst,
denn
jetzt
gehört
ihr
deine
Routine
E
não
foi
fácil
Und
es
war
nicht
einfach
Para
enfrentar
meus
próprios
medos
Meinen
eigenen
Ängsten
zu
begegnen
Me
fiz
um
homem
de
aço
Ich
machte
mich
zu
einem
Mann
aus
Stahl
E
passei
por
uns
perrengues
Und
ging
durch
einige
Schwierigkeiten
Mas
eu
disse:
"Relaxa,
daqui
em
diante
é
nós
dois
para
sempre"
Aber
ich
sagte:
"Entspann
dich,
von
jetzt
an
sind
wir
beide
für
immer
zusammen"
Minha
palavra
foi
dada
Mein
Wort
wurde
gegeben
E
graças
a
uma
caneta
Und
dank
eines
Stiftes
Na
tua
alma
ela
foi
tatuada
Wurde
es
in
deine
Seele
tätowiert
Não
sei
se
para
salvar
meu
mundo
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
meine
Welt
retten
soll
Achei
os
'falador
quietos
demais
e
fiz
essa
para
eles
ficarem
surdos
Ich
fand
die
Schwätzer
zu
still
und
machte
das
hier,
damit
sie
taub
werden
(Vem
cá)
Vamos
conversar
vamos
relaxar
(Komm
her)
Lass
uns
reden,
lass
uns
entspannen
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
vai
parar
para
esperar
Lass
uns
leben,
denn
das
Leben
wird
nicht
warten
(Vem
cá)
Vamos
conversar
vamos
relaxar
(Komm
her)
Lass
uns
reden,
lass
uns
entspannen
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
vai
parar
para
esperar
Lass
uns
leben,
denn
das
Leben
wird
nicht
warten
Outra
que
eu
fiz
para
você
Noch
eins,
das
ich
für
dich
gemacht
habe
Dispenso
opinião,
não
quero
rimas
falsas
Ich
verzichte
auf
Meinungen,
ich
will
keine
falschen
Reime
Só
quero
suas
roupas
no
chão
Ich
will
nur
deine
Kleider
auf
dem
Boden
Um
brinde
de
taças
Ein
Anstoßen
mit
Gläsern
Eu
chego
a
uma
conclusão
Ich
komme
zu
einem
Schluss
A
felicidade
de
graça
basta
você
ter
visão,
tudo
tem
preço
Glück
umsonst,
du
musst
nur
Weitsicht
haben,
alles
hat
seinen
Preis
É
só
o
começo,
não
quero
brigas
Es
ist
nur
der
Anfang,
ich
will
keine
Streitereien
Brigas
fazem
parte,
do
primeiro
tropeço
Streitereien
gehören
dazu,
vom
ersten
Stolpern
an
Tudo
que
eu
quero
é
recomeço
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Neuanfang
E
todo
dia,
e
quando
o
dia
nascer
Und
jeden
Tag,
und
wenn
der
Tag
anbricht
Que
ele
traga
junto
sua
companhia
Dass
er
deine
Gesellschaft
mitbringt
Meu
vício
é
teu
perfume,
um
pouco
do
teu
ciúme
Meine
Sucht
ist
dein
Parfüm,
ein
bisschen
von
deiner
Eifersucht
Uma
pitada
de
emoção,
um
pouco
do
teu
costume
Eine
Prise
Emotion,
ein
bisschen
von
deiner
Gewohnheit
Uma
dose
do
teu
beijo
Eine
Dosis
deines
Kusses
Faz
eu
riscar
várias
coisas
na
lista
do
que
eu
mais
desejo
Bringt
mich
dazu,
viele
Dinge
auf
der
Liste
meiner
größten
Wünsche
zu
streichen
Então
vem
cá,
linda
Also
komm
her,
Schöne
Vamos
comemorar
Lass
uns
feiern
Bem
de
frente
pro
mar
Direkt
am
Meer
Dentro
do
nosso
lar
In
unserem
Zuhause
Deixa
a
brisa
rolar
Lass
die
Brise
wehen
Esquece
dos
problemas
e
cola
do
meu
lado
porque
hoje
nós
vamos
suar
Vergiss
die
Probleme
und
komm
an
meine
Seite,
denn
heute
werden
wir
schwitzen
Vem
cá,
vamos
conversar
vamos
relaxar
Komm
her,
lass
uns
reden,
lass
uns
entspannen
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
vai
parar
para
esperar
Lass
uns
leben,
denn
das
Leben
wird
nicht
warten
Vem
cá,
vamos
conversar
vamos
relaxar
Komm
her,
lass
uns
reden,
lass
uns
entspannen
Vamos
viver,
porque
a
vida
não
vai
parar
para
esperar
Lass
uns
leben,
denn
das
Leben
wird
nicht
warten
Ela
não
vai
esperar,
não
vai
não
Es
wird
nicht
warten,
nein,
wird
es
nicht
Ela
não
vai
esperar
Es
wird
nicht
warten
A
vida
não
vai
esperar,
a
vida
não
vai
esperar
Das
Leben
wird
nicht
warten,
das
Leben
wird
nicht
warten
Eu
quero
dar
um
rolê
essa
noite
Ich
möchte
heute
Abend
ausgehen
Ficar
do
seu
lado,
sonhar
acordado,
dormir
relaxado
An
deiner
Seite
sein,
wach
träumen,
entspannt
schlafen
Você
tem
a
solução
pro
meu
dia
agitado,
menina
Du
hast
die
Lösung
für
meinen
hektischen
Tag,
Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Luiz Garcia Caropreso, Marcelo De Araujo Ferraz, Danilo Valbusa, Ana Claudia Scheffer Riffel, Victor Carvalho Ferreira
Album
Vem Cá
date of release
11-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.