Lyrics and translation Jé Santiago - Vida de Chefe
Vida
de
chefe,
no
pulso
um
Patek
Boss
life,
a
Patek
on
the
wrist
Ele
brilha
igual
LED,
ela
briga
por
mim
It
shines
like
an
LED,
they
fight
over
me
Tô
me
matando
de
tanto
viver
I'm
killing
myself
living
so
much
Esse
estilo
de
vida
vai
ser
o
meu
fim
This
lifestyle
will
be
the
end
of
me
Ouvi
falar
que
os
cara
de
lá
ousaram
falar
meu
nome
por
aí
Heard
the
guys
over
there
dared
to
speak
my
name
around
Mas
eu
conheço
dois
tipos
de
rapper
But
I
know
two
types
of
rappers
Os
que
corre'
comigo
e
os
que
correm
de
mim
Those
who
run
with
me
and
those
who
run
from
me
Fala
pro
Papo,
cartão
tá
passando
Tell
Papo,
the
card
is
going
through
É
iFood
no
estúdio,
hoje
eu
vou
fazer
hit
It's
iFood
in
the
studio,
I'm
making
hits
today
Traz
os
malote
e
uns
cinco
pacote
Bring
the
bags
and
five
packs
Eu
quero
minha
parte,
50
de
vinte
I
want
my
share,
50
of
20
Show
tá
lotado,
o
cachê
já
tá
pago
Show's
packed,
the
fee
is
already
paid
Eu
só
quero
dinheiro,
eu
não
quero
buxixo
I
just
want
money,
I
don't
want
gossip
Ela
falou
que
nem
gosta
de
trap
They
said
they
don't
even
like
trap
E
que
só
me
chamou
por
causa
do
meu
drip
And
only
called
me
because
of
my
drip
Nóis
ta
cansado
de
vida
difícil
We're
tired
of
a
hard
life
Tapa
na
cara,
barulho
de
tiro
Slap
in
the
face,
sound
of
gunfire
Selva
de
pedra,
pra
nóis
é
o
perigo
Concrete
jungle,
it's
dangerous
for
us
A
cor
da
minha
pele
é
o
sinal
de
bandido
The
color
of
my
skin
is
the
sign
of
a
criminal
Tô
com
meus
mano,
coração
gelado
I'm
with
my
crew,
cold
heart
Pulso
menos
zero,
essa
noite
faz
frio
Freezing
pulse,
it's
cold
tonight
Hoje
tem
baile,
é
show
da
Recayd
There's
a
party
tonight,
it's
a
Recayd
show
Amanhã
vou
gastar
meu
cachê
lá
no
Rio
Tomorrow
I'll
spend
my
fee
in
Rio
Vida
de
chefe,
no
pulso
um
Patek
Boss
life,
a
Patek
on
the
wrist
Ele
brilha
igual
LED,
ela
briga
por
mim
It
shines
like
an
LED,
they
fight
over
me
Tô
me
matando
de
tanto
viver
I'm
killing
myself
living
so
much
Esse
estilo
de
vida
vai
ser
o
meu
fim
This
lifestyle
will
be
the
end
of
me
Ouvi
falar
que
os
cara
de
lá
ousaram
falar
meu
nome
por
aí
Heard
the
guys
over
there
dared
to
speak
my
name
around
Mas
eu
conheço
dois
tipos
de
rapper
But
I
know
two
types
of
rappers
Os
que
corre'
comigo
e
os
que
correm
de
mim
Those
who
run
with
me
and
those
who
run
from
me
Lembro
do
tempo
de
escola,
era
foda
I
remember
school
days,
it
was
tough
Quando
eu
e
os
moleque
vendia
uns
lança
When
me
and
the
guys
sold
some
weed
Era
na
casa
do
Hélio,
a
tarde
It
was
at
Hélio's
house,
in
the
afternoon
Eu
pesava
uns
quilo
dentro
da
balança
I
weighed
a
few
kilos
on
the
scale
Só
que
esses
boy
faz
80
milhão'
But
these
boys
make
80
million
Acha'
que
tão
mudando
a
cena
do
trap
Think
they're
changing
the
trap
scene
Na
"Preto
Rico"
eu
falo
de
crime
In
"Preto
Rico"
I
talk
about
crime
Eles
sabem
o
que
é
isso
jogando
CS
They
know
what
that
is
playing
CS
Jé,
cê
sabe
que
essa
é
só
mais
um
hit
Jé,
you
know
this
is
just
another
hit
Nóis
fez
essa
letra
falando
de
preto
We
made
this
song
talking
about
black
people
Pode
fazer,
nóis
ganha
alguns
view'
We
can
do
it,
we'll
get
some
views
Mas
os
branco'
que
eles
vão
querer
dar
dinheiro
But
it's
the
white
people
they'll
want
to
give
money
to
E
de
verdade,
eu
tô
mais
revoltado
And
honestly,
I'm
more
revolted
Mas
é
que
eu
cansei
de
ser
só
um
suspeito
But
I'm
tired
of
being
just
a
suspect
Polícia
não
deixa
de
ser
racista
The
police
never
stop
being
racist
Olha
que
eu
tomei
já
enquadro
de
preto
Look,
I've
even
been
stopped
by
a
black
cop
Pros
cu'
de
burro
que
me
esnobava'
For
the
dumbasses
who
snubbed
me
Hoje
tão
surfando
com
minha
ex-mina
Today
they're
surfing
with
my
ex-girlfriend
Passa
um
dia
na
minha
favela
Spend
a
day
in
my
favela
Que
os
cara'
te
ensina
a
real
disciplina
The
guys
will
teach
you
real
discipline
Mas
tá
firmão,
tô
ganhando
dinheiro
But
I'm
firm,
I'm
making
money
Falando
no
palco
da
vida
bandida
Speaking
on
the
stage
about
the
thug
life
Mulher
nenhuma
é
mais
importante
No
woman
is
more
important
Do
que
ser
presente
na
minha
família
Than
being
present
in
my
family
Vida
de
chefe,
no
pulso
um
Patek
Boss
life,
a
Patek
on
the
wrist
Ele
brilha
igual
LED,
ela
briga
por
mim
It
shines
like
an
LED,
they
fight
over
me
Tô
me
matando
de
tanto
viver
I'm
killing
myself
living
so
much
Esse
estilo
de
vida
vai
ser
o
meu
fim
This
lifestyle
will
be
the
end
of
me
Ouvi
falar
que
os
cara
de
lá
ousaram
falar
meu
nome
por
aí
Heard
the
guys
over
there
dared
to
speak
my
name
around
Mas
eu
conheço
dois
tipos
de
rapper
But
I
know
two
types
of
rappers
Os
que
corre'
comigo
e
os
que
correm
de
mim
Those
who
run
with
me
and
those
who
run
from
me
Slatt,
slatt,
slatt
Slatt,
slatt,
slatt
Beat
é
do
Nagalli,
tá?
Beat
is
by
Nagalli,
okay?
Slatt,
slatt
Slatt,
slatt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Oupo
Attention! Feel free to leave feedback.