Jérémie Kisling - Teddy Bear - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jérémie Kisling - Teddy Bear




Teddy Bear
Плюшевый мишка
Moi Teddy bear
Я, плюшевый мишка,
Tourne dans la lessiveuse
Кручусь в стиральной машине,
Crache un peu d'eau savonneuse
Плевался мыльной водой.
À quoi je sers?
Для чего я существую?
Au matin elle me tire du sommeil
Утром она вытаскивает меня из сна,
En tirant mes oreilles
Тянет за уши.
Moi Teddy bear
Я, плюшевый мишка,
Suspendu sur l'étendeur
Вишу на сушилке.
Mon corps sèche et mes yeux pleurent
Тело сохнет, а глаза плачут.
De quoi j'ai l'air?
На что я похож?
A midi moi jamais je n'y coupe
В полдень я никогда не перечу,
Je prends mon bain dans sa soupe
Принимаю ванну в ее супе.
Mais quand elle dort
Но когда она спит,
Elle souffle de l'or
Она дышит золотом,
Et ses petits poings fermés me pressent le cœur
И ее маленькие кулачки сжимают мое сердце.
J'rêve que la nuit demeure encore, encore,
Я мечтаю, чтобы ночь продлилась еще, еще,
Encore, encore une heure
Еще, еще час.
Moi Teddy bear
Я, плюшевый мишка,
Étouffe au milieu du linge sale
Задушен среди грязного белья.
J'ai des fourmis dans les poils
У меня в шерсти мурашки.
À quoi je sers?
Для чего я существую?
Jusqu'au soir à ses pieds je m'y traîne
До самого вечера я волочусь у ее ног,
À en perdre ma laine
Теряя свою шерсть.
Moi Teddy bear
Я, плюшевый мишка,
Tourne dans la lessiveuse
Кручусь в стиральной машине,
Crache un peu d'eau savonneuse
Плевался мыльной водой.
De quoi j'ai l'air?
На что я похож?
Quand je viens lui déclarer ma flamme
Когда я прихожу признаться ей в любви,
Elle embrasse Batman
Она целует Бэтмена.
Mais quand elle dort
Но когда она спит,
Elle souffle de l'or
Она дышит золотом,
Et ses petits poings fermés me pressent le cœur
И ее маленькие кулачки сжимают мое сердце.
J'rêve que la nuit demeure encore, encore,
Я мечтаю, чтобы ночь продлилась еще, еще,
Encore, encore une heure
Еще, еще час.
Elle souffle de l'or
Она дышит золотом,
Et ses petits poings fermés me pressent le cœur
И ее маленькие кулачки сжимают мое сердце.
J'rêve que la nuit demeure encore, encore,
Я мечтаю, чтобы ночь продлилась еще, еще,
Encore, encore une heure
Еще, еще час.





Writer(s): Kal Mann, Bernie Lowe


Attention! Feel free to leave feedback.