Jérémy Amelin - À contre sens - translation of the lyrics into German

À contre sens - Jérémy Amelintranslation in German




À contre sens
Wider den Strom
Pas si évident d'être ce que l'on est à tous les temps.
Es ist nicht so einfach, immer das zu sein, was wir sind.
Nos choix, nos différences, on les garde au secret des apparences.
Unsere Entscheidungen, unsere Unterschiede, wir verbergen sie im Geheimen des Scheins.
Pourtant, rien ne nous effraie, plus que d'être altérés
Und doch, nichts erschreckt uns mehr, als verändert zu werden,
Déformés par l'image que l'on veut donner
verzerrt durch das Bild, das wir geben wollen.
De nous ce qu'on attend, masque la vérité.
Was man von uns erwartet, verbirgt die Wahrheit.
Je préfère la dissidence, vivre à revers, à contre-sens
Ich bevorzuge den Widerstand, lebe gegen den Strich, wider den Strom.
Risquer l'enfer, tenter ma chance et me refaire à contre-sens.
Riskiere die Hölle, versuche mein Glück und erfinde mich neu, wider den Strom.
Casé sous influence, on nous veut formatés, c'est plus rassurant.
Unter Einfluss eingeordnet, will man uns formatiert, das ist beruhigender.
Rien de surprenant que ces chemins tout tracés depuis longtemps.
Kein Wunder, dass diese Wege schon lange vorgezeichnet sind.
Pourquoi s'obstiner à taire nos personnalités?
Warum darauf beharren, unsere Persönlichkeiten zu unterdrücken?
Qu'y-a-t-il à craindre à les laisser s'exprimer?
Was gibt es zu befürchten, wenn man sie sich ausdrücken lässt?
De nous ce qu'on attend, c'est de ne rien bousculer.
Was man von uns erwartet, ist, dass wir nichts durcheinanderbringen.
Je préfère la dissidence, vivre à revers, à contre-sens
Ich bevorzuge den Widerstand, lebe gegen den Strich, wider den Strom.
Risquer l'enfer, tenter ma chance et me refaire à contre-sens.
Riskiere die Hölle, versuche mein Glück und erfinde mich neu, wider den Strom.
Être sans faux-semblants, être mon propre élan
Ohne Vorbehalte sein, mein eigener Antrieb sein,
Être cent pour cent au présent (autrement).
hundert Prozent präsent sein (anders).
Je préfère la dissidence, vivre à revers, à contre-sens
Ich bevorzuge den Widerstand, lebe gegen den Strich, wider den Strom.
Risquer l'enfer, tenter ma chance et me refaire à contre-sens.
Riskiere die Hölle, versuche mein Glück und erfinde mich neu, wider den Strom.
Ho ho... Ho ho... Hey... À contre-sens, à contre-sens.
Ho ho... Ho ho... Hey... Wider den Strom, wider den Strom.





Writer(s): Gregory Lemarie, Vincent Leoty, Natacha Merigond


Attention! Feel free to leave feedback.