Lyrics and translation Jérémy Frerot - J'ai la mer
J'ai la mer
У меня есть море
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mon
âme
У
меня
есть
море
над
душой,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
pensées
У
меня
есть
море
над
мыслями,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
drames
У
меня
есть
море
над
моими
драмами.
N'importe
où
sur
la
terre,
si
y
a
la
mer,
on
peut
rester
Где
бы
ни
быть
на
земле,
если
есть
море,
можно
остаться.
Vas-y
marche,
sors
des
sentiers
Вперед,
ступай,
сверни
с
проторенных
путей,
Laisse
entrer
l'air
du
monde
entier
Впусти
воздух
всего
мира,
Ne
te
dérobe
pas,
non,
ne
te
dérobe
pas,
non
Не
отказывай
себе,
нет,
не
отказывай
себе,
нет,
Reviens-moi,
parfois,
pour
me
raconter
Возвращайся
ко
мне
иногда,
расскажи
мне.
J'ai
marché,
moi,
avant
toi
Я
прошел,
я,
до
тебя,
Je
n'ai
pas
tout
vu,
oh
bien
loin
de
là
Я
не
все
видел,
ох,
далеко
не
все,
Mais
le
peu
qu'je
sais,
oh,
le
peu
qu'je
sais,
oh
Но
то
немногое,
что
я
знаю,
ох,
то
немногое,
что
я
знаю,
ох,
Reviens-moi,
parfois,
je
te
le
dirai
Возвращайся
ко
мне
иногда,
я
тебе
расскажу.
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mon
âme
У
меня
есть
море
над
душой,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
pensées
У
меня
есть
море
над
мыслями,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
drames
У
меня
есть
море
над
моими
драмами.
N'importe
où
sur
la
terre,
si
y
a
la
mer,
on
peut
rester
Где
бы
ни
быть
на
земле,
если
есть
море,
можно
остаться.
Vas-y
rêve,
danse,
chante
et
joue
Вперед,
мечтай,
танцуй,
пой
и
играй,
C'est
ça
la
sève
qui
te
fera
pousser
Это
тот
сок,
который
поможет
тебе
расти,
C'est
ça
la
raison,
comme
ça
qu'on
répond
Это
та
причина,
так
мы
отвечаем
À
la
question:
comment
je
fais
pour
être
bien?
На
вопрос:
как
мне
быть
счастливым?
Voici
ce
que
moi
je
sais
de
moi,
depuis
que
je
suis
parti
loin
Вот
что
я
знаю
о
себе,
с
тех
пор,
как
я
ушел
далеко.
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mon
âme
У
меня
есть
море
над
душой,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
pensées
У
меня
есть
море
над
мыслями,
J'ai
la
mer
au-dessus
de
mes
drames
У
меня
есть
море
над
моими
драмами.
N'importe
où
sur
la
terre,
si
y
a
la
mer,
on
peut
rester
Где
бы
ни
быть
на
земле,
если
есть
море,
можно
остаться.
N'importe
où
sur
la
terre,
si
y
a
la
mer,
on
peut
rester
Где
бы
ни
быть
на
земле,
если
есть
море,
можно
остаться.
Si
tu
n'oses
pas,
tu
as
le
choix,
tu
sentiras
la
guerre
en
toi
Если
ты
не
осмелишься,
у
тебя
есть
выбор,
ты
почувствуешь
войну
в
себе,
Si
tu
n'oses
pas,
tu
as
le
choix,
tu
sentiras
la
guerre
en
toi
Если
ты
не
осмелишься,
у
тебя
есть
выбор,
ты
почувствуешь
войну
в
себе,
Si
tu
n'oses
pas,
tu
as
le
choix,
tu
sentiras
la
guerre
en
toi
Если
ты
не
осмелишься,
у
тебя
есть
выбор,
ты
почувствуешь
войну
в
себе,
Si
tu
n'oses
pas,
quoiqu'il
en
soit
Если
ты
не
осмелишься,
как
бы
то
ни
было,
T'auras
ton
père
au-dessus
de
ton
âme
У
тебя
будет
твой
отец
над
душой,
T'auras
ton
père
au-dessus
de
tes
pensées
У
тебя
будет
твой
отец
над
твоими
мыслями,
T'auras
ton
père
au-dessus
de
tes
drames
У
тебя
будет
твой
отец
над
твоими
драмами.
N'importe
où
sur
la
Terre
Где
бы
ты
ни
была
на
Земле,
N'importe
où
sur
la
Terre
Где
бы
ты
ни
была
на
Земле,
N'importe
où
sur
la
Terre
Где
бы
ты
ни
была
на
Земле,
Je
serai
ton
père
Я
буду
твоим
отцом,
Petit
enfoiré
Маленькая
дрянь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Frerot, Romain Tristard P. Joutard, Julien Grenier, Benjamin Mazuet
Attention! Feel free to leave feedback.