Lyrics and translation Jérémy Frerot - Le meilleur pour la fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le meilleur pour la fin
Лучшее напоследок
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Я
люблю
оставлять
лучшее
напоследок,
Quand
le
tour
est
joué
Когда
всё
уже
решено,
Quand
j'ai
plus
peur
de
rien
Когда
я
ничего
не
боюсь,
Quand
la
pression
retombe
enfin
Когда
напряжение
наконец
спадает.
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Я
люблю
оставлять
лучшее
напоследок,
Le
morceau
favori
dans
un
coin
de
l'assiette
Любимый
кусочек
на
краю
тарелки,
Quand
j'veux
bouffer
la
vie,
que
plus
rien
ne
m'arrête
Когда
хочу
проглотить
жизнь,
и
ничто
меня
не
остановит.
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Я
люблю
оставлять
лучшее
напоследок,
Attends
un
peu
l'ami,
attends
un
peu
ça
vient
Подожди
немного,
милая,
подожди,
это
скоро,
Quand
on
sera
détendu,
au
petit
matin
Когда
мы
расслабимся,
рано
утром.
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Я
люблю
оставлять
лучшее
напоследок,
Pour
que
ça
dure
encore,
qu'on
en
ait
plein
les
yeux
Чтобы
это
длилось
ещё
дольше,
чтобы
мы
были
полны
впечатлений,
Pour
tirer
sur
la
corde,
j'y
vais,
généreux
Чтобы
натянуть
струну,
я
делаю
это,
щедрый.
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Я
люблю
оставлять
лучшее
напоследок,
Quand
on
s'fait
un
cadeau,
après
l'effort
Когда
мы
делаем
друг
другу
подарок,
после
усилий,
Le
plus
beau,
le
réconfort
Самое
прекрасное,
утешение.
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Я
люблю
оставлять
лучшее
напоследок,
Comme
le
saut
en
plein
vol
d'un
trapéziste
Как
прыжок
в
полёте
трапециста,
Comme
le
banquet
final
dans
Astérix
Как
финальный
пир
в
Астериксе.
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Я
люблю
оставлять
лучшее
напоследок,
Quand
on
attend
la
chute,
le
dernier
tour
Когда
мы
ждем
кульминации,
последний
круг,
La
dernière
minute,
quand
on
fait
l'amour
Последнюю
минуту,
когда
мы
любим
друг
друга.
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Я
люблю
оставлять
лучшее
напоследок,
Pour
se
rappeler
qu'hier
nous
laisse
là
Чтобы
помнить,
что
вчерашний
день
оставил
нас
здесь,
Pour
dire
à
l'univers,
merci
pour
tout
ça
Чтобы
сказать
вселенной:
"Спасибо
за
всё
это".
Le
meilleur
pour
la
fin
Лучшее
напоследок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurent Lamarca, Jeremy Frerot, Julien Grenier, Romain Joutard
Attention! Feel free to leave feedback.