Jérémy Frerot - Sous l'eau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jérémy Frerot - Sous l'eau




Au-delà de nous, qu'est-ce qu'on trouvera?
Помимо нас, что мы найдем?
Quand l'eau montera au dessus des sols
Когда вода поднимется над почвами
Quand de l'or et du sel, il nous restera
Когда от золота и соли у нас останутся
Que le gout des larmes, des remords
Чем вкус слез, раскаяния
Quand on aura tout vaincu, tout pillé
Когда мы все победим, все разграбим
Tout perdu, tout gâché
Все потеряно, все испорчено
Au-delà de nous, est-ce qu'on trouvera
Помимо нас, найдем ли мы что-нибудь
Un deuxième cœur caché?
Второе скрытое сердце?
Sous l'eau, sous l'eau, des trésors oubliés
Под водой, под водой забытые сокровища
Sous l'eau, sous l'eau, dans ce monde submergé
Под водой, под водой, в этом затопленном мире
Qu'est-ce qui peut émerger? Que la peau sur les os
Что может возникнуть? Что кожа на костях
Sous l'eau, sous l'eau
Под водой, под водой
Dans un océan d'amour, je vis
В океане любви я живу
Sur mon radeau, j'ai réuni
На своем плоту я собрал
Des gens pour me maintenir à flot
Люди, которые помогут мне удержаться на плаву
Quand viendra la montée des eaux
Когда наступит подъем воды
Quand décembre aura un soleil d'été
Когда в декабре будет летнее солнце
J'aimerais savoir toujours aimer
Я хотел бы знать, как всегда любить
Et croire que l'humain peut encore
И верить, что человек все еще может
Transformer la poussière en or
Превращение пыли в золото
Sous l'eau, sous l'eau, des trésors oubliés
Под водой, под водой забытые сокровища
Sous l'eau, sous l'eau, dans ce monde submergé
Под водой, под водой, в этом затопленном мире
Qu'est-ce qui peut émerger? Que la peau sur les os
Что может возникнуть? Что кожа на костях
Sous l'eau, sous l'eau
Под водой, под водой
Sous l'eau, sous l'eau, des trésors oubliés
Под водой, под водой забытые сокровища
Sous l'eau, sous l'eau, dans ce monde submergé
Под водой, под водой, в этом затопленном мире
Qu'est-ce qui peut émerger? Que la peau sur les os
Что может возникнуть? Что кожа на костях
Sous l'eau, sous l'eau
Под водой, под водой
Jamais laisser couler le bateau sans rester debout
Никогда не позволяйте лодке тонуть, не оставаясь в вертикальном положении
Tant qu'on essaie, que dedans les remous nous disent
Пока мы стараемся, пусть внутри нас говорят волнения
Qu'on n'est pas tout à fait à genoux
Что мы не совсем на коленях
De l'eau jusqu'au cou, on tiendra le bord
Вода по шею, будем держаться за край
Et au bord du précipice, on ira encore
И на краю пропасти мы все равно пойдем
Chercher, rechercher le meilleur de nous
Искать, искать лучших из нас
Le deuxième cœur fâché, deuxième cœur caché
Второе сердитое сердце, второе скрытое сердце
Sous l'eau, sous l'eau, des trésors oubliés
Под водой, под водой забытые сокровища
Sous l'eau, sous l'eau, dans ce monde submergé
Под водой, под водой, в этом затопленном мире
Qu'est-ce qui peut émerger? Que la peau sur les os
Что может возникнуть? Что кожа на костях
Sous l'eau, sous l'eau
Под водой, под водой





Writer(s): Laurent Lamarca, Romain Berguin, Jeremy Frerot, Vincent Brion


Attention! Feel free to leave feedback.