Jérémy Frerot - À la vie qu’on mène - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jérémy Frerot - À la vie qu’on mène




J'étais l'enfant qui jouait dans les arbres
Я был ребенком, который играл на деревьях
J'avais le temps, les cheveux en bataille
У меня было время, волосы в бою
Y avait le vent, y avait le sable
Там был ветер, там был песок.
Tout simplement la vie normale
Просто нормальная жизнь
Y a les enfants, deux petits monstres
Там дети, два маленьких монстра.
Et c'est marrant comme le temps passe vite
И забавно, как быстро проходит время
Il y a des gens assis à ma table
За моим столом сидят люди
C'est maintenant la vie normale
Теперь это нормальная жизнь
Tout simplement, relever les défis
Проще говоря, решение проблем
Même si ça file toujours dans le vrai
Даже если все еще идет по-настоящему
Tout simplement, moi, j'ai trouvé la fille
Проще говоря, я нашел девушку.
Pas le temps de douter
Нет времени сомневаться
À la vie qu'on mène
За жизнь, которую мы ведем
Tout simplement, je te ferai goûter
Проще говоря, я дам тебе попробовать
À la vie qu'on mène
За жизнь, которую мы ведем
Tout simplement, je te ferai goûter
Проще говоря, я дам тебе попробовать
À la vie qu'on mène
За жизнь, которую мы ведем
Tout simplement, à la vie qu'on mène
Проще говоря, к той жизни, которую мы ведем
Pas le temps de se plaindre, on est costaud
Нет времени жаловаться, мы здоровенные.
Même si je me couche tard, je me lève tôt
Даже если я ложусь поздно, я встаю рано
À moitié dans le train mais les pieds dans le bassin
Наполовину в поезде, но ноги в тазу
Les nuits à l'hôtel, les soirées des copains
Ночи в отеле, вечера друзей
Tu sais que tu me manques et t'es quand je vacille
Ты знаешь, что я скучаю по тебе, и ты рядом, когда я колеблюсь
T'es mon moteur, mon bébé, ma famille
Ты мой двигатель, мой ребенок, моя семья
À moitié dans le train mais les mains dans les tiennes
Наполовину в поезде, но руки в твоих руках.
T'es mon tuteur, ma denrée, ma sirène
Ты мой опекун, мой товар, моя русалка.
Eh, tout simplement, relever les défis
Эх, проще говоря, решать проблемы
Même si ça file toujours dans le vrai
Даже если все еще идет по-настоящему
Tout simplement, moi, j'ai trouvé la fille
Проще говоря, я нашел девушку.
Pas le temps de douter
Нет времени сомневаться
À la vie qu'on mène tout simplement
К жизни, которую мы просто ведем
Je te ferai goûter à la vie qu'on mène
Я заставлю тебя почувствовать вкус жизни, которую мы ведем
Tout simplement, je te ferai goûter
Проще говоря, я дам тебе попробовать
À la vie qu'on mène, tout simplement
К той жизни, которую мы ведем, просто
À la vie qu'on mène
За жизнь, которую мы ведем
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Будут сердца, мужество (мужество)
Des cris, des amis de passage (de passage)
Крики, проходящие друзья (проходящие)
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Будут сердца, мужество (мужество)
Tout simplement, viens voir la vie en vrai
Просто приди и посмотри на жизнь по-настоящему
Tout simplement, relever les défis
Проще говоря, решение проблем
Même si ça file toujours dans le vrai
Даже если все еще идет по-настоящему
Tout simplement, moi, j'ai trouvé la fille
Проще говоря, я нашел девушку.
Pas le temps de douter
Нет времени сомневаться
À la vie qu'on mène
За жизнь, которую мы ведем
Tout simplement, je te ferai goûter
Проще говоря, я дам тебе попробовать
À la vie qu'on mène
За жизнь, которую мы ведем
Tout simplement, je te ferai goûter
Проще говоря, я дам тебе попробовать
À la vie qu'on mène
За жизнь, которую мы ведем
Tout simplement, à la vie qu'on mène
Проще говоря, к той жизни, которую мы ведем
Je te ferai goûter
Я дам тебе попробовать
À la vie qu'on mène
За жизнь, которую мы ведем
Tout simplement, je te ferai goûter
Проще говоря, я дам тебе попробовать
À la vie qu'on mène
За жизнь, которую мы ведем





Writer(s): Jules Jaconelli, Romain Berguin, Thibault Gaudillat


Attention! Feel free to leave feedback.