Lyrics and translation Jérémy Frerot - À la vie qu’on mène
J'étais
l'enfant
qui
jouait
dans
les
arbres
Я
был
ребенком,
который
играл
на
деревьях
J'avais
le
temps,
les
cheveux
en
bataille
У
меня
было
время,
волосы
в
бою
Y
avait
le
vent,
y
avait
le
sable
Там
был
ветер,
там
был
песок.
Tout
simplement
la
vie
normale
Просто
нормальная
жизнь
Y
a
les
enfants,
deux
petits
monstres
Там
дети,
два
маленьких
монстра.
Et
c'est
marrant
comme
le
temps
passe
vite
И
забавно,
как
быстро
проходит
время
Il
y
a
des
gens
assis
à
ma
table
За
моим
столом
сидят
люди
C'est
maintenant
la
vie
normale
Теперь
это
нормальная
жизнь
Tout
simplement,
relever
les
défis
Проще
говоря,
решение
проблем
Même
si
ça
file
toujours
dans
le
vrai
Даже
если
все
еще
идет
по-настоящему
Tout
simplement,
moi,
j'ai
trouvé
la
fille
Проще
говоря,
я
нашел
девушку.
Pas
le
temps
de
douter
Нет
времени
сомневаться
À
la
vie
qu'on
mène
За
жизнь,
которую
мы
ведем
Tout
simplement,
je
te
ferai
goûter
Проще
говоря,
я
дам
тебе
попробовать
À
la
vie
qu'on
mène
За
жизнь,
которую
мы
ведем
Tout
simplement,
je
te
ferai
goûter
Проще
говоря,
я
дам
тебе
попробовать
À
la
vie
qu'on
mène
За
жизнь,
которую
мы
ведем
Tout
simplement,
à
la
vie
qu'on
mène
Проще
говоря,
к
той
жизни,
которую
мы
ведем
Pas
le
temps
de
se
plaindre,
on
est
costaud
Нет
времени
жаловаться,
мы
здоровенные.
Même
si
je
me
couche
tard,
je
me
lève
tôt
Даже
если
я
ложусь
поздно,
я
встаю
рано
À
moitié
dans
le
train
mais
les
pieds
dans
le
bassin
Наполовину
в
поезде,
но
ноги
в
тазу
Les
nuits
à
l'hôtel,
les
soirées
des
copains
Ночи
в
отеле,
вечера
друзей
Tu
sais
que
tu
me
manques
et
t'es
là
quand
je
vacille
Ты
знаешь,
что
я
скучаю
по
тебе,
и
ты
рядом,
когда
я
колеблюсь
T'es
mon
moteur,
mon
bébé,
ma
famille
Ты
мой
двигатель,
мой
ребенок,
моя
семья
À
moitié
dans
le
train
mais
les
mains
dans
les
tiennes
Наполовину
в
поезде,
но
руки
в
твоих
руках.
T'es
mon
tuteur,
ma
denrée,
ma
sirène
Ты
мой
опекун,
мой
товар,
моя
русалка.
Eh,
tout
simplement,
relever
les
défis
Эх,
проще
говоря,
решать
проблемы
Même
si
ça
file
toujours
dans
le
vrai
Даже
если
все
еще
идет
по-настоящему
Tout
simplement,
moi,
j'ai
trouvé
la
fille
Проще
говоря,
я
нашел
девушку.
Pas
le
temps
de
douter
Нет
времени
сомневаться
À
la
vie
qu'on
mène
tout
simplement
К
жизни,
которую
мы
просто
ведем
Je
te
ferai
goûter
à
la
vie
qu'on
mène
Я
заставлю
тебя
почувствовать
вкус
жизни,
которую
мы
ведем
Tout
simplement,
je
te
ferai
goûter
Проще
говоря,
я
дам
тебе
попробовать
À
la
vie
qu'on
mène,
tout
simplement
К
той
жизни,
которую
мы
ведем,
просто
À
la
vie
qu'on
mène
За
жизнь,
которую
мы
ведем
Y
aura
des
cœurs,
du
courage
(du
courage)
Будут
сердца,
мужество
(мужество)
Des
cris,
des
amis
de
passage
(de
passage)
Крики,
проходящие
друзья
(проходящие)
Y
aura
des
cœurs,
du
courage
(du
courage)
Будут
сердца,
мужество
(мужество)
Tout
simplement,
viens
voir
la
vie
en
vrai
Просто
приди
и
посмотри
на
жизнь
по-настоящему
Tout
simplement,
relever
les
défis
Проще
говоря,
решение
проблем
Même
si
ça
file
toujours
dans
le
vrai
Даже
если
все
еще
идет
по-настоящему
Tout
simplement,
moi,
j'ai
trouvé
la
fille
Проще
говоря,
я
нашел
девушку.
Pas
le
temps
de
douter
Нет
времени
сомневаться
À
la
vie
qu'on
mène
За
жизнь,
которую
мы
ведем
Tout
simplement,
je
te
ferai
goûter
Проще
говоря,
я
дам
тебе
попробовать
À
la
vie
qu'on
mène
За
жизнь,
которую
мы
ведем
Tout
simplement,
je
te
ferai
goûter
Проще
говоря,
я
дам
тебе
попробовать
À
la
vie
qu'on
mène
За
жизнь,
которую
мы
ведем
Tout
simplement,
à
la
vie
qu'on
mène
Проще
говоря,
к
той
жизни,
которую
мы
ведем
Je
te
ferai
goûter
Я
дам
тебе
попробовать
À
la
vie
qu'on
mène
За
жизнь,
которую
мы
ведем
Tout
simplement,
je
te
ferai
goûter
Проще
говоря,
я
дам
тебе
попробовать
À
la
vie
qu'on
mène
За
жизнь,
которую
мы
ведем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jules Jaconelli, Romain Berguin, Thibault Gaudillat
Attention! Feel free to leave feedback.