Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
boys
with
the
guy
at
my
bodega
Ich
bin
Kumpel
mit
dem
Typen
in
meinem
Kiosk
Ima
live
now
so
I
can
die
later
Ich
lebe
jetzt,
damit
ich
später
sterben
kann
Straight
mindfuck
her,
doc
gon
dilate
her
Direkter
Mindfuck
für
sie,
der
Doc
wird
sie
erweitern
Never
get
paid
out,
mind
been
made
up
Kriege
nie
den
Lohn
dafür,
mein
Entschluss
steht
fest
She
got
the
cake,
and
I
got
a
plate,
I
put
on
some
weight,
you
know
Sie
hat
den
Kuchen,
und
ich
hab
'nen
Teller,
hab
etwas
zugelegt,
weißt
du
Is
gon
be
okay,
I
been
on
my
way,
got
nothing
to
play
you
for
Wird
schon
okay
sein,
ich
bin
auf
meinem
Weg,
hab
keinen
Grund,
dich
zu
verarschen
I
been
a
stray,
I
roam
in
a
daze,
I
know
we
all
came
to
go
Ich
war
ein
Streuner,
irre
benommen
umher,
ich
weiß,
wir
sind
alle
gekommen,
um
zu
gehen
I
got
a
ray
of
flame,
I
never
mix
that
with
the
paper
though
Ich
hab
einen
Strahl
Flamme,
aber
das
mische
ich
nie
mit
dem
Papier
I
ain't
no
thesaurus,
why
you
want
a
synonym?
Ich
bin
kein
Thesaurus,
warum
willst
du
ein
Synonym?
You
might
have
the
buns,
but
I
don't
see
no
cinnamon
Du
hast
vielleicht
die
Brötchen,
aber
ich
seh'
keinen
Zimt
drauf
Not
even
my
momma
know
the
shit
that
I
be
on
Nicht
mal
meine
Mama
weiß,
auf
welchem
Scheiß
ich
grad
bin
On
the
surface
calm
but
you
don't
know
the
shit
I'm
in
An
der
Oberfläche
ruhig,
aber
du
weißt
nicht,
in
welcher
Scheiße
ich
stecke
But
I
never
threw
towel
in
when
in
the
lion's
den
Aber
ich
hab
nie
das
Handtuch
geworfen,
wenn
ich
in
der
Höhle
des
Löwen
war
I
put
in
time,
in
it
for
no
requirement
Ich
investiere
Zeit,
ganz
ohne
Verpflichtung
Educator
set
for
early
retiring
Pädagoge
bereit
für
den
frühen
Ruhestand
They
be
jelly
when
I
get
to
the
wylin
Die
sind
neidisch,
wenn
ich
anfange
durchzudrehen
F-l-y
again,
for
a
sec,
forgot
how
it
felt
to
fee
fly
again
F-l-i-e-g-e
wieder,
für
'ne
Sekunde
vergessen,
wie
es
sich
anfühlte,
wieder
fly
zu
sein
So
I'm
dialed
in
Also
bin
ich
voll
konzentriert
It's
what
is,
so
all
I
ever
do
is
smile
Es
ist,
was
es
ist,
also
alles,
was
ich
tue,
ist
lächeln
I'm
boys
with
the
guy
at
my
bodega
Ich
bin
Kumpel
mit
dem
Typen
in
meinem
Kiosk
Ima
live
now
so
I
can
die
later
Ich
lebe
jetzt,
damit
ich
später
sterben
kann
Straight
mindfuck
her,
doc
gon
dilate
her
Direkter
Mindfuck
für
sie,
der
Doc
wird
sie
erweitern
Never
get
paid
out,
mind
been
made
up
Kriege
nie
den
Lohn
dafür,
mein
Entschluss
steht
fest
I'm
boys
with
the
guy
at
my
bodega
Ich
bin
Kumpel
mit
dem
Typen
in
meinem
Kiosk
Ima
live
now
so
I
can
die
later
Ich
lebe
jetzt,
damit
ich
später
sterben
kann
Straight
mindfuck
her,
doc
gon
dilate
her
Direkter
Mindfuck
für
sie,
der
Doc
wird
sie
erweitern
Never
get
paid
out,
mind
been
made
up
Kriege
nie
den
Lohn
dafür,
mein
Entschluss
steht
fest
She
got
the
cake,
and
I
got
a
plate,
I
put
on
some
weight,
you
know
Sie
hat
den
Kuchen,
und
ich
hab
'nen
Teller,
hab
etwas
zugelegt,
weißt
du
Is
gon
be
okay,
I
been
on
my
way,
got
nothing
to
play
you
for
Wird
schon
okay
sein,
ich
bin
auf
meinem
Weg,
hab
keinen
Grund,
dich
zu
verarschen
I
been
a
stray,
I
roam
in
a
daze,
I
know
we
all
came
to
go
Ich
war
ein
Streuner,
irre
benommen
umher,
ich
weiß,
wir
sind
alle
gekommen,
um
zu
gehen
I
got
a
ray
of
flame,
I
never
mix
that
with
the
paper
though
Ich
hab
einen
Strahl
Flamme,
aber
das
mische
ich
nie
mit
dem
Papier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Brociner
Album
Scenes
date of release
01-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.