Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatchu
wanna
go
n
hit
it?
Was
willst
du
tun,
es
starten?
I
get
right
to
the
point
nowadays
and
I
know
that
I
got
her
going
all
like
(Ahhhhh)
Ich
komm'
heutzutage
direkt
zur
Sache
und
ich
weiß,
dass
ich
sie
dazu
bring',
ganz
so
zu
machen
(Ahhhhh)
Tryn
act
like
you
don't
fuck
with
my
joints,
okay,
in
the
back,
I
know
that
you
be
like
(Ahhhhh)
Versuchst
so
zu
tun,
als
ob
du
auf
meine
Tracks
nicht
stehst,
okay,
hintenrum,
weiß
ich,
bist
du
so
(Ahhhhh)
You
know
that
I
never
switch
on
my
boys,
errybody
actin
like
they
doin,
they
be
like
(Ahhhhh)
Du
weißt,
dass
ich
meine
Jungs
nie
im
Stich
lasse,
alle
tun
so,
als
ob
sie's
täten,
sie
sind
so
(Ahhhhh)
I
thought
that
you
knew
it
bout
more
than
coin,
is
okay,
cuz
you
know
I
still
scream
it
like
(Ahhhhh)
Ich
dachte,
du
wüsstest,
es
geht
um
mehr
als
Münzen,
ist
okay,
denn
du
weißt,
ich
schrei's
immer
noch
so
(Ahhhhh)
Never
do
I
be
a
beast
of
burden
Niemals
bin
ich
ein
Lasttier
Ima
feast,
Thanksgiving,
fuck
that
and
the
turkey
Ich
werd'
schlemmen,
Thanksgiving,
scheiß
drauf
und
auf
den
Truthahn
Errybody
acting
like
they
on
Google
to
search
me
Alle
tun
so,
als
ob
sie
auf
Google
nach
mir
suchen
Is
okay,
baby,
I'm
a
pigeon,
I'm
on
a
perch
Ist
okay,
Baby,
ich
bin
'ne
Taube,
ich
sitz'
auf
meiner
Stange
Ooo,
don't
throw
me
the
seed,
bae,
I
need
the
bread
Ooo,
wirf
mir
keine
Körner,
Bae,
ich
brauch'
die
Knete
Errybody
talkin
like
they
chicken,
gon'
need
a
head
Alle
reden,
als
ob
sie
Hühner
seid,
braucht
wohl
'nen
Kopf
Is
okay,
you
know
where
the
fuckin
leader
went
Ist
okay,
du
weißt,
wohin
der
verdammte
Anführer
gegangen
ist
Oh,
what
y'all
walking
round
like
y'all
cats
are
leaderless?
Oh,
was,
lauft
ihr
rum,
als
wärt
ihr
Katzen
führerlos?
I
get
right
to
the
point
nowadays
and
I
know
that
I
got
her
going
all
like
(Ahhhhh)
Ich
komm'
heutzutage
direkt
zur
Sache
und
ich
weiß,
dass
ich
sie
dazu
bring',
ganz
so
zu
machen
(Ahhhhh)
Tryn
act
like
you
don't
fuck
with
my
joints,
okay,
in
the
back,
I
know
that
you
be
like
(Ahhhhh)
Versuchst
so
zu
tun,
als
ob
du
auf
meine
Tracks
nicht
stehst,
okay,
hintenrum,
weiß
ich,
bist
du
so
(Ahhhhh)
You
know
that
I
never
switch
on
my
boys,
errybody
actin
like
they
doin,
they
be
like
(Ahhhhh)
Du
weißt,
dass
ich
meine
Jungs
nie
im
Stich
lasse,
alle
tun
so,
als
ob
sie's
täten,
sie
sind
so
(Ahhhhh)
I
thought
that
you
knew
it
bout
more
than
coin,
is
okay,
cuz
you
know
I
still
scream
it
like
(Ahhhhh)
Ich
dachte,
du
wüsstest,
es
geht
um
mehr
als
Münzen,
ist
okay,
denn
du
weißt,
ich
schrei's
immer
noch
so
(Ahhhhh)
I
be
mask
off
Ich
bin
Maske
runter
With
the
task
force
Mit
der
Einsatztruppe
Got
my
tax
off
Hab
meine
Steuern
erledigt
What
you
fast
forward?
Was
spulst
du
vor?
Owed
you
pack,
off
Schickte
dein
Pack
weg
What
you
bag
for?
Wofür
die
Tasche?
What
you
lack
off
Was
fehlt
dir?
Oh,
yeah,
wanna
act
like
they
finna
track
off
Oh,
yeah,
wollen
so
tun,
als
würden
sie
die
Spur
verlieren
Yeah,
I
mean,
that
was
prolly
something
that's
illegal
Yeah,
ich
meine,
das
war
wahrscheinlich
etwas
Illegales
Is
okay
because
I
feel
like
I
was
with
my
people
Ist
okay,
denn
ich
fühl
mich,
als
wär
ich
bei
meinen
Leuten
Y'all
scared
of
guy
Ihr
habt
Angst
vor
dem
Typen
Prolly
need
a
aliby
Braucht
wahrscheinlich
ein
Alibi
Sleep,
was
a
lullaby?
Schlaf,
war
es
ein
Schlaflied?
Fuck
you
wanna
pull
the
guy?
Warum
zur
Hölle
willst
du
den
Typen
rannehmen?
Oh,
oh,
yeah
Oh,
oh,
yeah
I
got
plays
that
I
gotta
make
Ich
hab
Spielzüge,
die
ich
machen
muss
Muhfugguh,
I
be
tuggin
with
the
leaves,
finna
rake
Mann,
ich
zerr'
an
den
Blättern,
werd'
gleich
harken
Oh,
oh,
shovel
got
the
snow
meddlin
Oh,
oh,
die
Schaufel
mischt
sich
in
den
Schnee
ein
Muhfugguh
talkin
like
erry
toe
was
pedalin
Mann,
redet
so,
als
ob
jeder
Zeh
in
die
Pedale
trat
(Huh,
yeah)
Get
it
in
(Huh,
yeah)
Bring's
rein
Errybody
actin
like
they
wanna
get
the
medicine
Alle
tun
so,
als
wollten
sie
die
Medizin
(Huh,
yeah)
Feel
I
did
a
sedative
(Huh,
yeah)
Fühl
mich,
als
hätt'
ich
ein
Beruhigungsmittel
genommen
(Huh,
yeah)
I
be
where
they
never
been
(Huh,
yeah)
Ich
bin
da,
wo
sie
noch
nie
waren
(Huh,
yeah)
Baby
what
you
levelin?
(Huh,
yeah)
Baby,
was
levelst
du?
(Huh,
yeah)
Uh,
what
you
levelin?
(Huh,
yeah)
Uh,
was
levelst
du?
Das
the
openin
Das
ist
die
Eröffnung
Muhfugguh
talkin
Willy
Wonka,
we
composin
in
Mann,
redet
Willy
Wonka,
wir
komponieren
drin
No,
Amadeus,
erry
time
now
they
be
posin
in
Nein,
Amadeus,
jedes
Mal
posieren
sie
jetzt
drin
Muddafucka
taken,
post
up,
they
wan
take
a,
post
a
pic
Verdammt,
besetzt,
Position
beziehen,
sie
wollen
ein
Foto
machen,
posten
Oh,
yeah,
poster
child,
go
flow
n
shit
Oh,
yeah,
Vorzeigekind,
flow
mal
und
so'n
Scheiß
Muhfugguh
they
was
boring
child,
whatchu
goin
with?
Mann,
die
waren
langweilige
Kinder,
womit
machst
du
weiter?
Aye,
aye,
aye
Aye,
aye,
aye
I
get
right
to
the
point
nowadays
and
I
know
that
I
got
her
going
all
like
(Ahhhhh)
Ich
komm'
heutzutage
direkt
zur
Sache
und
ich
weiß,
dass
ich
sie
dazu
bring',
ganz
so
zu
machen
(Ahhhhh)
Tryn
act
like
you
don't
fuck
with
my
joints,
okay,
in
the
back,
I
know
that
you
be
like
(Ahhhhh)
Versuchst
so
zu
tun,
als
ob
du
auf
meine
Tracks
nicht
stehst,
okay,
hintenrum,
weiß
ich,
bist
du
so
(Ahhhhh)
You
know
that
I
never
switch
on
my
boys,
errybody
actin
like
they
doin,
they
be
like
(Ahhhhh)
Du
weißt,
dass
ich
meine
Jungs
nie
im
Stich
lasse,
alle
tun
so,
als
ob
sie's
täten,
sie
sind
so
(Ahhhhh)
I
thought
that
you
knew
it
bout
more
than
coin,
is
okay,
cuz
you
know
I
still
scream
it
like
(Ahhhhh)
Ich
dachte,
du
wüsstest,
es
geht
um
mehr
als
Münzen,
ist
okay,
denn
du
weißt,
ich
schrei's
immer
noch
so
(Ahhhhh)
Hey,
what
the
fuck
you
thought
it
was?
Hey,
was
zur
Hölle
dachtest
du,
was
das
ist?
Erryday,
I'm
a
Globetrotter
cuh
Jeden
Tag
bin
ich
ein
Globetrotter,
Kumpel
In
the
frame,
fuckin
glimpse
of
Hollywood
Im
Bild,
verdammter
Blick
auf
Hollywood
All
the
pain
prolly
prickin
what
ya
product
was
All
der
Schmerz
sticht
wahrscheinlich
in
das,
was
dein
Produkt
war
Y'all
overthought
errything
that
we
could
do
Ihr
habt
alles
zerdacht,
was
wir
tun
könnten
Oh
I
be
the
chef,
I'm
cooking
up
the
stew
Oh,
ich
bin
der
Koch,
ich
koche
den
Eintopf
(Unfinished)
(Unvollendet)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Brociner
Album
Scenes
date of release
01-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.