Lyrics and translation Jérôme Minière - Nos corps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appelle-moi
avion
pomme
ou
trognon
Называй
меня
самолет,
яблоко
или
огрызок,
Qu'importe
ce
qui
te
tombe
sous
la
main
Неважно,
что
попадется
тебе
под
руку.
De
nom
humain
je
n'en
ai
plus
envie
В
человеческом
имени
я
больше
не
нуждаюсь,
De
nom
humain
je
n'en
ai
plus
besoin
В
человеческом
имени
я
больше
не
нуждаюсь
Jusqu'à
demain
До
завтра.
Je
préfère
sans
mots
les
animaux
Я
предпочитаю
животных
без
слов
Et
toutes
le
choses
telles
qu'elles
sont
И
все
вещи
такими,
какие
они
есть.
De
nom
humain
je
n'en
ai
plus
envie
В
человеческом
имени
я
больше
не
нуждаюсь,
De
nom
humain
je
n'en
ai
plus
besoin
В
человеческом
имени
я
больше
не
нуждаюсь
Jusqu'à
demain
До
завтра.
Jusqu'à
demain
До
завтра.
Jusqu'à
demain
До
завтра.
Jusqu'à
demain
До
завтра.
Nos
mains
quand
elles
se
touchent
n'ont
pas
de
nom
У
наших
рук,
когда
они
соприкасаются,
нет
имени,
Et
nos
corps
non
plus
quand
ils
s'approchent
И
у
наших
тел
тоже,
когда
они
сближаются.
Doucement
s'appellent
par
leur
nom
Нежно
называют
друг
друга
по
имени,
Doucement
s'appellent
par
leur
nom
Нежно
называют
друг
друга
по
имени.
Sans
façons
sans
fil
sans
Floride
Без
церемоний,
без
связи,
без
Флориды,
Sans
raisons
sans
conclusions
Без
причин,
без
выводов.
Ils
n'ont
ni
tort
ni
raison
Они
не
правы
и
не
виноваты,
Ils
n'ont
ni
tort
ni
raison
Они
не
правы
и
не
виноваты,
Ils
n'ont
ni
tort
ni
raison
Они
не
правы
и
не
виноваты,
Ils
n'ont
ni
tort
ni
raison
Они
не
правы
и
не
виноваты.
Nos
corps
ne
disent
rien
d'autre
que
ce
qu'ils
font
Наши
тела
не
говорят
ничего,
кроме
того,
что
они
делают.
Appelle-moi
câlin
amour
matin
Называй
меня
объятия,
любовь,
утро,
Appelle-moi
détour
âme
ou
lenteur
Называй
меня
обходной
путь,
душа
или
медлительность,
Appelle-moi
paresse
crime
ou
ivresse
Называй
меня
лень,
преступление
или
опьянение,
Appelle-moi
bataille
mer
ou
détail
Называй
меня
битва,
море
или
мелочь,
Appelle-moi
chanson
lave
ou
béton
Называй
меня
песня,
раковина
или
бетон,
Appelle-moi
respect
fleuve
ou
regret
Называй
меня
уважение,
река
или
сожаление,
Appelle-moi
reflet
fond
ou
sommet
Называй
меня
отражение,
дно
или
вершина,
Appelle-moi
rafiot
Называй
меня
утлое
суденышко.
Nos
corps
ne
disent
rien
d'autre
que
ce
qu'ils
font
Наши
тела
не
говорят
ничего,
кроме
того,
что
они
делают,
Ne
disent
rien
d'autre
que
ce
qu'ils
font
Не
говорят
ничего,
кроме
того,
что
они
делают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerome Robert Mathieu Miniere
Attention! Feel free to leave feedback.