Jónsi - Sinking Friendships (Live in Belgium) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jónsi - Sinking Friendships (Live in Belgium)




Sinking Friendships (Live in Belgium)
Тонущие дружеские отношения (Живое выступление в Бельгии)
We′re swimming in the blue
Мы плывем в синеве,
Nigh misfortune: Unlively like a glue
Близки к несчастью: Безжизненны, словно клей.
My eyes are soaked all way through
Мои глаза пропитаны насквозь,
Our sinking friendships
Наши тонущие дружеские отношения.
We drown them all
Мы топим их все.
I'm singing a sad tune
Я пою печальную мелодию,
Is this all I do? (Ooh Ooh Ooh)
Это все, что я делаю? (О-о-о)
Is this all I do? (Ooh Ooh Ooh)
Это все, что я делаю? (О-о-о)
We should all wear two lifesaving layers
Нам всем стоило бы надеть два спасательных жилета,
We should all wear two...
Нам всем стоило бы надеть два...
No one knows you, till it′s over
Никто не знает тебя, пока все не кончено.
You know no one true, till it's over
Ты не знаешь никого по-настоящему, пока все не кончено.
Is this all I do?
Это все, что я делаю?
Is this all I do?
Это все, что я делаю?
My lips are pale blue
Мои губы бледно-синие,
My shivering half-moon
Мой дрожащий полумесяц,
My last night's lost tune
Забытая мелодия прошлой ночи.
It′s the end of the end of the end
Это конец конца конца.
Our sinking friendships
Наши тонущие дружеские отношения.
We drown them all
Мы топим их все.
I′m singing a sad tune
Я пою печальную мелодию,
Is this all I do? (Ooh Ooh Ooh)
Это все, что я делаю? (О-о-о)
Is this all I do? (Ooh Ooh Ooh)
Это все, что я делаю? (О-о-о)
We should all wear two lifesaving layers
Нам всем стоило бы надеть два спасательных жилета,
We should all wear two...
Нам всем стоило бы надеть два...
No one knows you, till it's over
Никто не знает тебя, пока все не кончено.
You know no one true, till it′s over
Ты не знаешь никого по-настоящему, пока все не кончено.
No one knows you, till it's over
Никто не знает тебя, пока все не кончено.
You know no one true, till it′s over
Ты не знаешь никого по-настоящему, пока все не кончено.
Is this all I do?
Это все, что я делаю?
Is this all I do?
Это все, что я делаю?





Writer(s): Jon Thor Birgisson


Attention! Feel free to leave feedback.