Lyrics and translation Júlia & Rafaela - Meu Silêncio (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Silêncio (Ao Vivo)
Моя тишина (Вживую)
Eu
sou
a
metade
que
ama
por
inteiro,
se
entrega
de
verdade
Я
та
половинка,
что
любит
всецело,
отдается
по-настоящему
Você
nem
faz
questão,
por
me
ter
nas
mãos,
nem
se
preocupa
mais.
Ты
же
не
ценишь,
что
я
у
тебя
в
руках,
больше
не
беспокоишься.
Cada
vez
que
aproximo
parece
que
você
ta
bem
mais
distante
Каждый
раз,
когда
я
приближаюсь,
кажется,
что
ты
еще
дальше.
Eu
tento
conversar
e
cê
diz
que
minha
voz
é
um
pouco
irritante
Я
пытаюсь
поговорить,
а
ты
говоришь,
что
мой
голос
немного
раздражает.
Mas
quando
eu
me
cansar
Но
когда
я
устану,
Vai
ver
o
quanto
o
meu
silêncio
dói,
quando
não
escutar
a
minha
voz
Ты
увидишь,
как
больно
мое
молчание,
когда
не
услышишь
мой
голос.
Vai
doer,
né?
Vai
sofrer,
né?
Будет
больно,
да?
Будешь
страдать,
да?
Vai
ver
o
quanto
o
meu
silêncio
dói
Ты
увидишь,
как
больно
мое
молчание.
Doeu,
né?
Sem
eu,
né?
Doeu
né
Больно,
да?
Без
меня,
да?
Больно,
да?
(Te
avisei,
hem!)
(Я
тебя
предупреждала!)
Cada
vez
que
aproximo
parece
que
você
ta
bem
mais
distante
Каждый
раз,
когда
я
приближаюсь,
кажется,
что
ты
еще
дальше.
Eu
tento
conversar
e
cê
diz
que
minha
voz
é
um
pouco
irritante,
m
Я
пытаюсь
поговорить,
а
ты
говоришь,
что
мой
голос
немного
раздражает,
As
quando
eu
me
cansar,
Но
когда
я
устану,
Vai
ver
o
quanto
o
meu
silêncio
Ты
увидишь,
как
больно
мое
молчание,
Dói,
quando
não
escutar
a
minha
voz...
Когда
не
услышишь
мой
голос...
Vai
doer,
né?
Vai
sofrer,
né?
Будет
больно,
да?
Будешь
страдать,
да?
Vai
ver
o
quanto
o
meu
silêncio
dói
Ты
увидишь,
как
больно
мое
молчание.
Doeu,
né?
Sem
eu,
né?
Doeu
né
Больно,
да?
Без
меня,
да?
Больно,
да?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edu Moura, Gabriel Vittor, Julia Mores, Rafaela Mores
Attention! Feel free to leave feedback.