Lyrics and translation Jüri Pootsmann - Ümber sõrme
Üks
samm
vaid
meid
lahutab.
Один
шаг
только
разделяет
нас.
See
mõte
mind
see
ei
lohuta,
Эта
мысль
меня
не
утешает,
Tunne,
mis
ei
mahu
minu
sisse
veel.
Чувство,
которое
еще
не
вписывается
в
меня.
Su
pilk
mind
veel
põletab.
Твой
взгляд
все
еще
обжигает
меня.
Endale
ei
valeta:
Не
ври
себе:
Tean,
et
oled
minu
hallutsinogeen.
Я
знаю,
что
ты
мой
галлюциноген.
Sa
toidad
veel
mu
maailma.
Ты
все
еще
питаешь
мой
мир.
Tundub
just
sel
hetkel
kaotab
süütuse
mu
meel
Кажется,
именно
в
этот
момент
мой
разум
теряет
девственность
Ja
tahan
veel.
И
хочу
еще.
Öine
linn
sinu
näoga
vaatab
mind.
Ночной
город
с
твоим
лицом
смотрит
на
меня.
Ümber
sõrme
keera
mind.
Обними
меня.
Veel
üks
ring.
Еще
один
круг.
Magusalt
see
piinab.
Сладко
это
мучает.
Tean
ei
tohiks
tulla
siia.
Я
знаю,
что
не
стоит
приходить
сюда.
Öine
linn
sinu
näoga
vaatab
mind.
Ночной
город
с
твоим
лицом
смотрит
на
меня.
Ümber
sõrme
keera
mind.
Обними
меня.
Veel
üks
ring.
Еще
один
круг.
Magusalt
see
piinab.
Сладко
это
мучает.
Tean
ei
tohiks
tulla
siia.
Я
знаю,
что
не
стоит
приходить
сюда.
Mind
ümber
sõrme
keera.
Обними
меня.
Mind
ümber
sõrme
keera.
Обними
меня.
Ei
saa
selles
linnas
ma
täna
ära
kaduda,
Я
не
могу
исчезнуть
в
этом
городе
сегодня,
ümber
nurga
põgenen
su
varju
eest.
за
углом
я
убегаю
от
твоей
тени.
Ette
sind
ma
kujutan
unistan
ja
komistan
Я
представляю,
что
я
мечтаю
и
спотыкаюсь
Tean,
et
oled
minu
hallutsinogeen
Я
знаю,
что
ты
мой
галлюциноген
Sa
toidad
veel
mu
maailma.
Ты
все
еще
питаешь
мой
мир.
Tundub
just
sel
hetkel
kaotab
süütuse
mu
meel
Кажется,
именно
в
этот
момент
мой
разум
теряет
девственность
Ja
tahan
veel.
И
хочу
еще.
Öine
linn
sinu
näoga
vaatab
mind.
Ночной
город
с
твоим
лицом
смотрит
на
меня.
Ümber
sõrme
keera
mind.
Обними
меня.
Veel
üks
ring.
Еще
один
круг.
Magusalt
see
piinab.
Сладко
это
мучает.
Tean,
ei
tohiks
tulla
siia.
Я
знаю,
ты
не
должен
приходить
сюда.
Öine
linn
sinu
näoga
vaatab
mind.
Ночной
город
с
твоим
лицом
смотрит
на
меня.
Ümber
sõrme
keera
mind.
Обними
меня.
Veel
üks
ring.
Еще
один
круг.
Magusalt
see
piinab.
Сладко
это
мучает.
Tean,
ei
tohiks
tulla
siia.
Я
знаю,
ты
не
должен
приходить
сюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Killing, Jaana Hallas, Frederik Kueuets, Jueri Pootsmann
Attention! Feel free to leave feedback.