Lyrics and translation K - the PURSUIT
So
uh...
when're
you
done
with
those
meetin's?
Так,
э-э...
когда
ты
закончишь
с
этими
встречами?
I
think
the
week
after
I'm
21
Думаю,
через
неделю
после
того,
как
мне
исполнится
21.
Yeah,
they
gunna'
hook
you
up
with
a
job,
or
what?
Ага,
они
собираются
подцепить
тебя
на
работу,
или
как?
Yeah.
Fuckin'
sit
in
a
room
and
do
Ага.
Чёртова
сидеть
в
комнате
и
заниматься
Long
division
for
the
next
fifty
years
делением
в
столбик
следующие
пятьдесят
лет.
Eh.probably
make
some
nice
bank,
though
Ну,
наверное,
ты
будешь
делать
хорошие
деньги.
I'm
gonna
be
a
fuckin'
lab
rat
Я
буду
чёртовой
лабораторной
крысой.
Better
than
this
shit.
It's
a
way
outta'
here
Лучше,
чем
это
дерьмо.
Это
способ
выбраться
отсюда.
What
do
I
want
a
way
out
of
here
for?
I
mean,
Зачем
мне
отсюда
уезжать?
В
смысле,
I'm
gunna
fuckin'
live
here
the
rest
of
my
life.
You
know,
Я
же,
блин,
буду
жить
здесь
всю
оставшуюся
жизнь.
Ну,
знаешь,
We'll
be
neighbors,
you
know,
мы
будем
соседями,
знаешь,
We'll
have
little
kids
fuckin'
take
'em
у
нас
будут
маленькие
дети,
блин,
будем
водить
их
To
little
league
together
up
at
Foley
field
вместе
на
детскую
лигу
на
Фоли
Филд.
Look,
you're
my
best
friend,
so
don't
take
this
the
wrong
way.
Слушай,
ты
моя
лучшая
подруга,
так
что
не
пойми
меня
неправильно.
In
twenty
years,
if
you're
still
livin'
here,
Если
через
двадцать
лет
ты
всё
ещё
будешь
жить
здесь,
Comin'
over
to
my
house
to
watch
the
Patriots
games,
приходить
ко
мне
домой
смотреть
игры
«Патриотов»,
Still
workin'
construction,
I'll
fuckin'
kill
you.
всё
ещё
работать
на
стройке,
я
тебя,
блин,
убью.
That's
not
a
threat.
Now,
that's
a
fact.
I'll
fuckin'
kill
you
Это
не
угроза.
Это
факт.
Я
тебя,
блин,
убью.
What
the
fuck
are
you
talkin'
about?
О
чём
ты,
блин,
говоришь?
Look.
You
got
somethin'
none
of
us--
Слушай.
У
тебя
есть
кое-что,
чего
нет
ни
у
кого
из
нас...
Oh
come
on.Wh--Why
is
it
always
this,
I
mean,
Да
ладно.
Пф...
Почему
всегда
так,
в
смысле,
I
fuckin'
owe
it
to
myself
to
do
this.why
if
I
don't
want
to
Я,
блин,
должна
это
сделать
для
себя.
Почему,
если
я
не
хочу?
All
right.
No.
No
no.
Fuck
you.
You
don't
owe
it
to
yourself.
Ладно.
Нет.
Нет-нет.
Да
пошла
ты.
Ты
не
должна
это
себе.
You
owe
it
to
me.
Cus'
tomorrow
I'm
gonna
wake
up
and
I'll
be
fifty.
Ты
должна
это
мне.
Потому
что
завтра
я
проснусь,
и
мне
будет
пятьдесят.
And
I'll
still
be
doin'
this
shit.
And
that's
all
right,
that's
fine.
И
я
всё
ещё
буду
заниматься
этой
хернёй.
И
это
нормально,
это
нормально.
I
mean,
you're
sitting
on
a
winnin'
lottery
ticket.
В
смысле,
ты
сидишь
на
выигрышном
лотерейном
билете.
And
you're
too
much
of
a
pussy
to
cash
it
in.
And
that's
bullshit.
И
ты
слишком
слабачка,
чтобы
его
обналичить.
И
это
фигня.
Cus'
I'd
do
fuckin'
anything
to
have
what
you
got.
Потому
что
я
бы
сделал
всё,
чтобы
получить
то,
что
есть
у
тебя.
So
would
any
of
these
fuckin'
guys.
Как
и
любой
из
этих
засранцев.
It'd
be
an
insult
to
us
if
you're
still
here
in
twenty
Это
будет
оскорблением
для
нас,
если
ты
всё
ещё
будешь
здесь
через
двадцать
лет.
Years.
Hanging
around
here
is
a
fuckin'
waste
of
your
time
Торчать
здесь
— это
чёртова
трата
времени.
You
don't
know
that
Ты
этого
не
знаешь.
No.
You
don't
know
that
Нет.
Ты
этого
не
знаешь.
Oh
I
don't
know
that.
Let
me
tell
you
what
I
do
know.
А,
я
этого
не
знаю.
Дай
мне
рассказать
тебе,
что
я
знаю.
Every
day
I
come
by
your
house
and
I
pick
you
up.
And
we
go
out,
Каждый
день
я
захожу
за
тобой,
и
мы
идём
гулять,
We
have
a
few
drinks,
and
a
few
laughs,
and
it's
great.
выпиваем,
немного
смеёмся,
и
это
здорово.
But
you
know
what
the
best
part
of
my
day
is?
Но
знаешь,
что
самое
лучшее
в
моём
дне?
It's
for
about
ten
seconds
from
when
I
pull
up
to
the
curb
to
when
I
Это
примерно
десять
секунд
с
того
момента,
как
я
подъезжаю
к
тротуару,
до
того
момента,
как
Get
to
your
door.
Because
I
think
maybe
I'll
get
up
there
and
I'll
добираюсь
до
твоей
двери.
Потому
что
я
думаю,
что,
может
быть,
я
поднимусь
наверх
и
Knock
on
the
door
and
you
won't
be
there.
No
goodbye,
постучу
в
дверь,
а
тебя
там
не
будет.
Никаких
«пока»,
No
see
you
later,
no
nothin'.
никаких
«увидимся»,
ничего.
Just
left.
I
don't
know
much,
but
I
know
that
Просто
ушла.
Я
многого
не
знаю,
но
я
знаю
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K, 相馬絵梨子
Attention! Feel free to leave feedback.