K.A.A.N. - Free - translation of the lyrics into German

Free - K.A.A.N.translation in German




Free
Frei
Knowledge
Wissen
Your cards dealt the way they dealt and they gon′ fall how they fall
Deine Karten wurden ausgeteilt, wie sie ausgeteilt wurden, und sie werden fallen, wie sie fallen
Above all, keep your faith and press on
Vor allem, bewahre deinen Glauben und mach weiter
Life gon' always beat you down when your will ain′t strong
Das Leben wird dich immer niederschlagen, wenn dein Wille nicht stark ist
A testament to true survival of course
Ein Zeugnis wahren Überlebens, natürlich
I feel like I ran a million miles and still can't see the finish
Ich fühle mich, als wäre ich eine Million Meilen gerannt und kann das Ziel immer noch nicht sehen
With the time indeed, I do believe I need some self forgiveness
Mit der Zeit, in der Tat, glaube ich, dass ich etwas Selbstvergebung brauche
I been looking at life through biased lenses
Ich habe das Leben durch voreingenommene Linsen betrachtet
How'd I become my biggest critic?
Wie wurde ich zu meinem größten Kritiker?
Cinematography my vision, painting these pictures
Kinematografie meine Vision, diese Bilder malend
What I′ve written is like
Was ich geschrieben habe, ist wie
Autobiographical, it′s masterful, no masters though
Autobiografisch, es ist meisterhaft, aber keine Meister
Fully controlling my surroundings, swimming in circles round
Meine Umgebung vollständig kontrollierend, schwimme im Kreis um sie herum
They're drowning, lapping ′em while I'm looking forward
Sie ertrinken, überrunde sie, während ich nach vorne schaue
My state of mind is earning more
Mein Geisteszustand verdient mehr
In perpetuity as I promote my promiscuity
Auf ewig, während ich meine Promiskuität fördere
This empathy′s for all, I'm giving enough love for you and me
Diese Empathie ist für alle, ich gebe genug Liebe für dich und mich
In attempts to utilize my fullest potential like you′ve never seen
In Versuchen, mein volles Potenzial zu nutzen, wie du es noch nie gesehen hast
Existential realness in the flesh left in the mezzanine
Existenzielle Echtheit im Fleisch, zurückgelassen im Zwischengeschoss
The regrets of yesteryear, I shake 'em off, I'm on to better things
Die Reue von gestern, ich schüttle sie ab, ich bin auf dem Weg zu besseren Dingen
Randy Savage with my inner demons I been wrestling
Randy Savage mit meinen inneren Dämonen, mit denen ich gerungen habe
Counting myself out, I′m in need of confidence like new kings
Mich selbst abschreibend, brauche ich Selbstvertrauen wie neue Könige
Trying to manage and motivate
Versuche zu managen und zu motivieren
Make the most of my situation every single day
Jeden einzelnen Tag das Beste aus meiner Situation machen
I take advantage and demonstrate
Ich nutze den Vorteil und demonstriere
A delicate tightrope for the ministry
Ein heikler Drahtseilakt für den Dienst
Things get cutthroat in this industry
Die Dinge werden halsabschneiderisch in dieser Branche
Making you sip but they don′t got the remedy
Lassen dich nippen, aber sie haben nicht das Heilmittel
Stealing your inner peace and all your energy
Stehlen deinen inneren Frieden und all deine Energie
Taking it from you collectively
Nehmen es dir kollektiv weg
I'm looking for more than the penance
Ich suche nach mehr als nur Buße
Another penny for an image
Noch ein Penny für ein Bild
I paint a solitary sentence and put it inside of a message to resonate
Ich male einen einsamen Satz und füge ihn in eine Botschaft ein, damit er nachhallt
Set me free (set me free)
Befreie mich (befreie mich)
Set me free (set me free)
Befreie mich (befreie mich)
Set me free
Befreie mich
I pray you set me free
Ich bete, dass du mich befreist
Set me free (set me free)
Befreie mich (befreie mich)
Set me free (set me free)
Befreie mich (befreie mich)
Set me free
Befreie mich
I pray you set me free
Ich bete, dass du mich befreist
I′m praying it sets me free from this pain that I feel
Ich bete, dass es mich von diesem Schmerz befreit, den ich fühle
I pray it sets me free from this life that I live
Ich bete, dass es mich von diesem Leben befreit, das ich lebe
I pray it sets me free from this jail
Ich bete, dass es mich aus diesem Gefängnis befreit
Live from my living hell, caged in by this solitary cell
Live aus meiner lebendigen Hölle, eingesperrt in dieser Einzelzelle
I pray it sets me
Ich bete, dass es mich befreit
Free and alive, I'm lifted
Frei und lebendig, ich bin emporgehoben
Thanking the powers that be I′m gifted
Dankbar den Mächten, die sind, dass ich begabt bin
Giving 'em everything I got
Gebe ihnen alles, was ich habe
Within the stars all this was written
In den Sternen war all dies geschrieben
Never sold my soul, I played my role, that′s all a part of the mission
Niemals meine Seele verkauft, ich spielte meine Rolle, das ist alles Teil der Mission
Nothing is given, taking a piece of the pie
Nichts wird geschenkt, nehme ein Stück vom Kuchen
That's mine before they get it
Das ist meins, bevor sie es bekommen
Trying to starve my intuition, maybe malnourish my spirit
Versuche, meine Intuition auszuhungern, vielleicht meinen Geist unterernähren
When the truth is in the rearview than who can see it the clearest
Wenn die Wahrheit im Rückspiegel ist, wer kann sie dann am klarsten sehen
With appreciations of the hard times, they're endearing
Mit Wertschätzung für die harten Zeiten, sie sind liebenswert
Never let a loss determine where I′m going, how I′m steering
Niemals lasse ich einen Verlust bestimmen, wohin ich gehe, wie ich lenke
I got venom inside of me like a vitamin hitting like a vicodin
Ich habe Gift in mir wie ein Vitamin, das wie ein Vicodin wirkt
Go pass me the lighter then, and I'll ride up with it
Gib mir dann das Feuerzeug rüber, und ich werde damit aufsteigen
Feel my enlightened vision
Fühle meine erleuchtete Vision
Gotta build what cannot be crumbled
Muss bauen, was nicht zerbröckelt werden kann
Like a phoenix that flew from the rubble
Wie ein Phönix, der aus den Trümmern flog
I rely on my heart, my hustle
Ich verlasse mich auf mein Herz, meinen Fleiß
Can′t fold, gotta get through the struggle
Kann nicht einknicken, muss den Kampf durchstehen
Set me free (set me free)
Befreie mich (befreie mich)
Set me free (set me free)
Befreie mich (befreie mich)
Set me free
Befreie mich
I pray you set me free
Ich bete, dass du mich befreist
Set me free (set me free)
Befreie mich (befreie mich)
Set me free (set me free)
Befreie mich (befreie mich)
Set me free
Befreie mich
I pray you set me free
Ich bete, dass du mich befreist
I'm praying it sets me free from this pain that I feel
Ich bete, dass es mich von diesem Schmerz befreit, den ich fühle
I pray it sets me free from this life that I live
Ich bete, dass es mich von diesem Leben befreit, das ich lebe
I pray it sets me free from this jail
Ich bete, dass es mich aus diesem Gefängnis befreit
Live from my living hell, caged in by this solitary cell
Live aus meiner lebendigen Hölle, eingesperrt in dieser Einzelzelle
I pray it sets me—
Ich bete, dass es mich befreit—





Writer(s): Bohdan Butkaliuk, Brandon Perry, Dwayne Abernathy Jr


Attention! Feel free to leave feedback.