Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
cards
dealt
the
way
they
dealt
and
they
gon′
fall
how
they
fall
Deine
Karten
wurden
ausgeteilt,
wie
sie
ausgeteilt
wurden,
und
sie
werden
fallen,
wie
sie
fallen
Above
all,
keep
your
faith
and
press
on
Vor
allem,
bewahre
deinen
Glauben
und
mach
weiter
Life
gon'
always
beat
you
down
when
your
will
ain′t
strong
Das
Leben
wird
dich
immer
niederschlagen,
wenn
dein
Wille
nicht
stark
ist
A
testament
to
true
survival
of
course
Ein
Zeugnis
wahren
Überlebens,
natürlich
I
feel
like
I
ran
a
million
miles
and
still
can't
see
the
finish
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
eine
Million
Meilen
gerannt
und
kann
das
Ziel
immer
noch
nicht
sehen
With
the
time
indeed,
I
do
believe
I
need
some
self
forgiveness
Mit
der
Zeit,
in
der
Tat,
glaube
ich,
dass
ich
etwas
Selbstvergebung
brauche
I
been
looking
at
life
through
biased
lenses
Ich
habe
das
Leben
durch
voreingenommene
Linsen
betrachtet
How'd
I
become
my
biggest
critic?
Wie
wurde
ich
zu
meinem
größten
Kritiker?
Cinematography
my
vision,
painting
these
pictures
Kinematografie
meine
Vision,
diese
Bilder
malend
What
I′ve
written
is
like
Was
ich
geschrieben
habe,
ist
wie
Autobiographical,
it′s
masterful,
no
masters
though
Autobiografisch,
es
ist
meisterhaft,
aber
keine
Meister
Fully
controlling
my
surroundings,
swimming
in
circles
round
Meine
Umgebung
vollständig
kontrollierend,
schwimme
im
Kreis
um
sie
herum
They're
drowning,
lapping
′em
while
I'm
looking
forward
Sie
ertrinken,
überrunde
sie,
während
ich
nach
vorne
schaue
My
state
of
mind
is
earning
more
Mein
Geisteszustand
verdient
mehr
In
perpetuity
as
I
promote
my
promiscuity
Auf
ewig,
während
ich
meine
Promiskuität
fördere
This
empathy′s
for
all,
I'm
giving
enough
love
for
you
and
me
Diese
Empathie
ist
für
alle,
ich
gebe
genug
Liebe
für
dich
und
mich
In
attempts
to
utilize
my
fullest
potential
like
you′ve
never
seen
In
Versuchen,
mein
volles
Potenzial
zu
nutzen,
wie
du
es
noch
nie
gesehen
hast
Existential
realness
in
the
flesh
left
in
the
mezzanine
Existenzielle
Echtheit
im
Fleisch,
zurückgelassen
im
Zwischengeschoss
The
regrets
of
yesteryear,
I
shake
'em
off,
I'm
on
to
better
things
Die
Reue
von
gestern,
ich
schüttle
sie
ab,
ich
bin
auf
dem
Weg
zu
besseren
Dingen
Randy
Savage
with
my
inner
demons
I
been
wrestling
Randy
Savage
mit
meinen
inneren
Dämonen,
mit
denen
ich
gerungen
habe
Counting
myself
out,
I′m
in
need
of
confidence
like
new
kings
Mich
selbst
abschreibend,
brauche
ich
Selbstvertrauen
wie
neue
Könige
Trying
to
manage
and
motivate
Versuche
zu
managen
und
zu
motivieren
Make
the
most
of
my
situation
every
single
day
Jeden
einzelnen
Tag
das
Beste
aus
meiner
Situation
machen
I
take
advantage
and
demonstrate
Ich
nutze
den
Vorteil
und
demonstriere
A
delicate
tightrope
for
the
ministry
Ein
heikler
Drahtseilakt
für
den
Dienst
Things
get
cutthroat
in
this
industry
Die
Dinge
werden
halsabschneiderisch
in
dieser
Branche
Making
you
sip
but
they
don′t
got
the
remedy
Lassen
dich
nippen,
aber
sie
haben
nicht
das
Heilmittel
Stealing
your
inner
peace
and
all
your
energy
Stehlen
deinen
inneren
Frieden
und
all
deine
Energie
Taking
it
from
you
collectively
Nehmen
es
dir
kollektiv
weg
I'm
looking
for
more
than
the
penance
Ich
suche
nach
mehr
als
nur
Buße
Another
penny
for
an
image
Noch
ein
Penny
für
ein
Bild
I
paint
a
solitary
sentence
and
put
it
inside
of
a
message
to
resonate
Ich
male
einen
einsamen
Satz
und
füge
ihn
in
eine
Botschaft
ein,
damit
er
nachhallt
Set
me
free
(set
me
free)
Befreie
mich
(befreie
mich)
Set
me
free
(set
me
free)
Befreie
mich
(befreie
mich)
I
pray
you
set
me
free
Ich
bete,
dass
du
mich
befreist
Set
me
free
(set
me
free)
Befreie
mich
(befreie
mich)
Set
me
free
(set
me
free)
Befreie
mich
(befreie
mich)
I
pray
you
set
me
free
Ich
bete,
dass
du
mich
befreist
I′m
praying
it
sets
me
free
from
this
pain
that
I
feel
Ich
bete,
dass
es
mich
von
diesem
Schmerz
befreit,
den
ich
fühle
I
pray
it
sets
me
free
from
this
life
that
I
live
Ich
bete,
dass
es
mich
von
diesem
Leben
befreit,
das
ich
lebe
I
pray
it
sets
me
free
from
this
jail
Ich
bete,
dass
es
mich
aus
diesem
Gefängnis
befreit
Live
from
my
living
hell,
caged
in
by
this
solitary
cell
Live
aus
meiner
lebendigen
Hölle,
eingesperrt
in
dieser
Einzelzelle
I
pray
it
sets
me
Ich
bete,
dass
es
mich
befreit
Free
and
alive,
I'm
lifted
Frei
und
lebendig,
ich
bin
emporgehoben
Thanking
the
powers
that
be
I′m
gifted
Dankbar
den
Mächten,
die
sind,
dass
ich
begabt
bin
Giving
'em
everything
I
got
Gebe
ihnen
alles,
was
ich
habe
Within
the
stars
all
this
was
written
In
den
Sternen
war
all
dies
geschrieben
Never
sold
my
soul,
I
played
my
role,
that′s
all
a
part
of
the
mission
Niemals
meine
Seele
verkauft,
ich
spielte
meine
Rolle,
das
ist
alles
Teil
der
Mission
Nothing
is
given,
taking
a
piece
of
the
pie
Nichts
wird
geschenkt,
nehme
ein
Stück
vom
Kuchen
That's
mine
before
they
get
it
Das
ist
meins,
bevor
sie
es
bekommen
Trying
to
starve
my
intuition,
maybe
malnourish
my
spirit
Versuche,
meine
Intuition
auszuhungern,
vielleicht
meinen
Geist
unterernähren
When
the
truth
is
in
the
rearview
than
who
can
see
it
the
clearest
Wenn
die
Wahrheit
im
Rückspiegel
ist,
wer
kann
sie
dann
am
klarsten
sehen
With
appreciations
of
the
hard
times,
they're
endearing
Mit
Wertschätzung
für
die
harten
Zeiten,
sie
sind
liebenswert
Never
let
a
loss
determine
where
I′m
going,
how
I′m
steering
Niemals
lasse
ich
einen
Verlust
bestimmen,
wohin
ich
gehe,
wie
ich
lenke
I
got
venom
inside
of
me
like
a
vitamin
hitting
like
a
vicodin
Ich
habe
Gift
in
mir
wie
ein
Vitamin,
das
wie
ein
Vicodin
wirkt
Go
pass
me
the
lighter
then,
and
I'll
ride
up
with
it
Gib
mir
dann
das
Feuerzeug
rüber,
und
ich
werde
damit
aufsteigen
Feel
my
enlightened
vision
Fühle
meine
erleuchtete
Vision
Gotta
build
what
cannot
be
crumbled
Muss
bauen,
was
nicht
zerbröckelt
werden
kann
Like
a
phoenix
that
flew
from
the
rubble
Wie
ein
Phönix,
der
aus
den
Trümmern
flog
I
rely
on
my
heart,
my
hustle
Ich
verlasse
mich
auf
mein
Herz,
meinen
Fleiß
Can′t
fold,
gotta
get
through
the
struggle
Kann
nicht
einknicken,
muss
den
Kampf
durchstehen
Set
me
free
(set
me
free)
Befreie
mich
(befreie
mich)
Set
me
free
(set
me
free)
Befreie
mich
(befreie
mich)
I
pray
you
set
me
free
Ich
bete,
dass
du
mich
befreist
Set
me
free
(set
me
free)
Befreie
mich
(befreie
mich)
Set
me
free
(set
me
free)
Befreie
mich
(befreie
mich)
I
pray
you
set
me
free
Ich
bete,
dass
du
mich
befreist
I'm
praying
it
sets
me
free
from
this
pain
that
I
feel
Ich
bete,
dass
es
mich
von
diesem
Schmerz
befreit,
den
ich
fühle
I
pray
it
sets
me
free
from
this
life
that
I
live
Ich
bete,
dass
es
mich
von
diesem
Leben
befreit,
das
ich
lebe
I
pray
it
sets
me
free
from
this
jail
Ich
bete,
dass
es
mich
aus
diesem
Gefängnis
befreit
Live
from
my
living
hell,
caged
in
by
this
solitary
cell
Live
aus
meiner
lebendigen
Hölle,
eingesperrt
in
dieser
Einzelzelle
I
pray
it
sets
me—
Ich
bete,
dass
es
mich
befreit—
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bohdan Butkaliuk, Brandon Perry, Dwayne Abernathy Jr
Album
Kaizen
date of release
05-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.