Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
of
this
shit
started
off
of
my
intuition
All
dieser
Scheiß
begann
mit
meiner
Intuition
Just
a
youngin'
with
a
vision,
nigga
I
was
on
a
mission
Nur
ein
Jungspund
mit
einer
Vision,
Nigga,
ich
war
auf
einer
Mission
Wasn't
aware
of
the
route,
I
knew
I
had
to
stay
consistent
Kannte
den
Weg
nicht,
wusste
aber,
ich
musste
konsequent
bleiben
I
was
riding
on
that
lonely
road
alone
Ich
fuhr
allein
auf
dieser
einsamen
Straße
I
kept
my
distance
from
the
bullshit,
ah
Ich
hielt
Abstand
von
dem
Bullshit,
ah
The
classic
tale
of
will
and
tenacity,
casually
Die
klassische
Geschichte
von
Willen
und
Hartnäckigkeit,
beiläufig
Surrounded
by
the
evil-doers,
turn
you
to
a
casualty
Umgeben
von
Übeltätern,
die
dich
zum
Opfer
machen
Masterfully,
maneuvered
through
the
bullshit
and
tragedy
Meisterhaft
manövrierte
ich
durch
den
Bullshit
und
die
Tragödie
I'm
tryna
get
that
money
in
my
sleep,
where
it
passively
comes
Ich
versuche,
das
Geld
im
Schlaf
zu
verdienen,
wo
es
passiv
kommt
To
where
I
never
have
to
stress
about
funds
Dahin,
wo
ich
mir
nie
Sorgen
um
Geld
machen
muss
Applying
the
pressure,
moving
at
the
pace
of
bullets
and
guns
Mache
Druck,
bewege
mich
im
Tempo
von
Kugeln
und
Waffen
Cops
and
robbеrs,
till
they
knock
us
off
for
having
some
fun
Polizisten
und
Räuber,
bis
sie
uns
ausschalten,
weil
wir
Spaß
haben
Then
throw
away
thе
key,
a
menace
to
society
they
label
me
Dann
werfen
sie
den
Schlüssel
weg,
als
Bedrohung
für
die
Gesellschaft
stempeln
sie
mich
ab
Basically
they
wanna
keep
us
locked
up
in
slavery
Im
Grunde
wollen
sie
uns
in
Sklaverei
gefangen
halten
Hate
to
see,
niggas
doing
well,
that's
a
felony
Hassen
es
zu
sehen,
wenn
Niggas
Erfolg
haben,
das
ist
ein
Verbrechen
Melanin,
put
you
in
the
ground
for
your
pigment
Melanin,
bringt
dich
wegen
deines
Pigments
unter
die
Erde
Your
lineage,
left
to
ponder
and
wonder
what
coulda
been
Deine
Nachkommen,
bleiben
zurück,
um
nachzudenken
und
sich
zu
fragen,
was
hätte
sein
können
It's
looking
like
a
race
out
here
Es
sieht
hier
draußen
wie
ein
Wettrennen
aus
'Cause
lately
I
been
only
feeling
all
the
hate
out
here
Denn
in
letzter
Zeit
spüre
ich
hier
draußen
nur
den
ganzen
Hass
I
wish
I
had
wings
so
I
could
fly
away
out
here
Ich
wünschte,
ich
hätte
Flügel,
damit
ich
hier
wegfliegen
könnte
365,
every
day
of
the
year,
it
gets
real
365,
jeden
Tag
im
Jahr,
es
wird
ernst
How
you
feel
Wie
fühlst
du
dich
Shit
I
feel
like
I'm
'bout
to
combust
Scheiße,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
explodieren
Ay
how
you
feel
Ay,
wie
fühlst
du
dich
Shit
I
feel
like
I'm
'bout
to
combust
Scheiße,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
explodieren
Ay
how
you
feel
Ay,
wie
fühlst
du
dich
Shit
I
feel
like
I'm
'bout
to
combust
Scheiße,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
explodieren
Tryna
survive
but
this
life
gets
tough,
you
know
it's
rough
nigga
Versuche
zu
überleben,
aber
dieses
Leben
wird
hart,
du
weißt,
es
ist
rau,
Nigga
It
ain't
that
many
options
for
me,
I
am
not
that
skilled
Es
gibt
nicht
so
viele
Optionen
für
mich,
ich
bin
nicht
so
talentiert
Dropped
outta
college
tryna
rap,
I
threw
my
hat
in
the
field
Hab
das
College
abgebrochen,
um
zu
rappen,
hab
meinen
Hut
in
den
Ring
geworfen
If
I
knew
then
what
I
know
now,
I'd
reassess
the
decision
Wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß,
würde
ich
die
Entscheidung
überdenken
Unable
to
tell
you
if
I'm
losing
or
winning,
I
don't
know
Kann
dir
nicht
sagen,
ob
ich
verliere
oder
gewinne,
ich
weiß
es
nicht
I
can
see
it
much
clearer
now
looking
into
the
mirror
Ich
sehe
es
jetzt
viel
klarer,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
I'm
more
in
touch
with
my
spirit
Ich
bin
mehr
im
Einklang
mit
meinem
Geist
Now,
all
of
my
demons
I
killed
'em
all
Jetzt,
all
meine
Dämonen,
ich
habe
sie
alle
getötet
The
signs
I
read
'em
all
Die
Zeichen,
ich
habe
sie
alle
gelesen
The
writings
are
on
the
wall
Die
Zeichen
stehen
an
der
Wand
I'm
peeping
the
dialogue
Ich
beobachte
den
Dialog
I
seen
all
this
shit
before,
[?]
Ich
hab
all
diesen
Scheiß
schon
mal
gesehen,
[?]
Be
intentional
with
your
efforts
and
know
what
you
want
Sei
zielgerichtet
in
deinen
Bemühungen
und
wisse,
was
du
willst
Start
with
nothing
and
turn
that
shit
into
something
for
sure
Beginne
mit
nichts
und
mach
daraus
sicher
etwas
Get
in
the
water,
battle
with
leviathans
and
the
sharks
Geh
ins
Wasser,
kämpfe
mit
Leviathanen
und
Haien
Pay
attention
and
make
sure
you
always
hitting
your
mark
Pass
auf
und
stell
sicher,
dass
du
immer
dein
Ziel
triffst
Stay
composed
through
all
the
losses,
never
overwhelmed
Bleib
bei
allen
Verlusten
gefasst,
niemals
überwältigt
And
be
a
leader
if
you
can,
handle
the
helm
Und
sei
ein
Anführer,
wenn
du
kannst,
übernimm
das
Ruder
Sometimes
I
feel
like
I
originated
from
a
different
realm
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
käme
ich
aus
einer
anderen
Welt
In
the
citadel,
hoping
that
they
hear
me
out
In
der
Zitadelle,
hoffend,
dass
sie
mich
anhören
It's
looking
like
a
race
out
here
Es
sieht
hier
draußen
wie
ein
Wettrennen
aus
'Cause
lately
I
been
only
feeling
all
the
hate
out
here
Denn
in
letzter
Zeit
spüre
ich
hier
draußen
nur
den
ganzen
Hass
I
wish
I
had
wings
so
I
could
fly
away
out
here
Ich
wünschte,
ich
hätte
Flügel,
damit
ich
hier
wegfliegen
könnte
365,
every
day
of
the
year,
it
gets
real
365,
jeden
Tag
im
Jahr,
es
wird
ernst
How
you
feel
Wie
fühlst
du
dich
Shit
I
feel
like
I'm
'bout
to
combust
Scheiße,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
explodieren
Ay
how
you
feel
Ay,
wie
fühlst
du
dich
Shit
I
feel
like
I'm
'bout
to
combust
Scheiße,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
explodieren
Ay
how
you
feel
Ay,
wie
fühlst
du
dich
Shit
I
feel
like
I'm
'bout
to
combust
Scheiße,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
explodieren
Tryna
survive
but
this
life
gets
tough,
you
know
it's
rough
nigga
Versuche
zu
überleben,
aber
dieses
Leben
wird
hart,
du
weißt,
es
ist
rau,
Nigga
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.