K.A.A.N. - White Lines - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation K.A.A.N. - White Lines




And I've got a couple of flows
И у меня есть пара рифм.
You love my speed and I'm giving you all of my heart
Тебе нравится моя скорость, и я отдаю тебе все свое сердце.
Everything that I'm feeling inside don't I confide on the records
Все что я чувствую внутри разве я не доверяю записям
Repugnant pundits that push agendas and pass judgment
Отвратительные ученые мужи, которые толкают повестки дня и выносят суждения.
My confidence consequently squandered, I'm being honest
Моя уверенность, следовательно, растрачена, я честен.
These moments never lapse
Эти мгновения никогда не проходят.
I sit and watch them pass me
Я сижу и смотрю, как они проходят мимо меня.
But still find time for the craft throughout the mist of madness
Но все же найди время для ремесла, несмотря на туман безумия.
This mind numbing tactic has now been a major factor
Эта тактика ошеломления разума стала главным фактором.
What you see as monotonous becomes my daily practice
То, что ты считаешь однообразным, становится моей ежедневной практикой.
Studied the rhyme but from front to back till I know it all
Изучил рифму, но от начала до конца, пока не узнал все.
Its every adjective, its every consonant,
Каждое прилагательное, каждая согласная,
Its every simile, verb, noun, its fortified
Каждое сравнение, глагол, существительное-все это укреплено.
It's for the soul but it's all composed like a fragile mind
Это для души, но она сложена, как хрупкий разум.
White lines, pretty baby, tattoos
Белые линии, красотка, татуировки.
Don't know what they mean
Не знаю, что они значат.
They're special, just for you
Они особенные, только для тебя.
White palms, baking powder on the stove
Белые ладони, пекарский порошок на плите
Cookin' up a dream
Готовлю мечту.
Turnin' diamonds into snow
Превращаю алмазы в снег.
And my family worked they whole lives
И моя семья работала всю свою жизнь.
I've seen em struggle and survive
Я видел как они борются и выживают
That's where I learned the meaning of sacrifice
Вот где я узнал значение жертвоприношения.
To love someone so much that you put your dreams on the shelf
Любить кого-то так сильно, что ты откладываешь свои мечты на полку.
To provide a life for them that you never had for yourself
Чтобы обеспечить им жизнь, которой у тебя никогда не было для себя.
I recall all them nights at deep run,
Я вспоминаю все те ночи в deep run,
Arguments over low funds, roaches inside the dresser
Споры из-за нехватки средств, тараканов в комоде.
But never settle for less
Но никогда не соглашайся на меньшее.
All these rappers speak on
Все эти рэперы говорят дальше
Progression as though they've actually seen it
Прогрессия, как будто они действительно ее видели.
This mindboggling selfishness
Этот умопомрачительный эгоизм
As though materialistic shit can fix all
Как будто материалистическое дерьмо может все исправить
Your problems in situations and instances
Ваши проблемы в ситуациях и случаях.
I've seen what money does to the soul
Я видел, что деньги делают с душой.
It muddies it
Это все портит.
If there's no moral compass
Если нет морального компаса
But you've amassed an amount of wealth
Но ты накопил огромное состояние.
Then invest in a crucifix, an attempt at saving yourself
Тогда вложи деньги в распятие, в попытку спасти себя,
I can tell you it's fucking hopeless but that would be pessimistic
я могу сказать тебе, что это чертовски безнадежно, но это было бы пессимистично
The poster child, for contain negativity, I will never be
Я никогда не буду плакатным ребенком, потому что сдерживаю негатив.
No longer am I lost in my thoughts, I'm doing the best I can
Я больше не теряюсь в своих мыслях, я делаю все, что в моих силах.
I have to put myself in their shoes, how hypocritical
Я должен поставить себя на их место, какое лицемерие!
Am I to judge what someone's been through?
Должен ли я судить о том, через что кто-то прошел?
Or why the act they way they act and do the things that they do
Или почему они действуют так как они действуют и делают то что они делают
It's all perspective
Все дело в перспективе.
We subject ourselves to different vices and
Мы подвергаем себя различным порокам и
My advice is be decisive with decisions you make
Мой совет - будь решителен в своих решениях.
Don't be overly obsessed
Не будь слишком одержимым.
Find some balance and truth,
Найди равновесие и истину.
Everything in due time, it's not as bad as you think
Всему свое время, все не так плохо, как ты думаешь.
The frame you're seeing things through
Рамка, через которую ты смотришь на вещи.
Just multiply it by two,
Просто умножьте это на два,
And you'll see a bigger picture than the one you currently view
И вы увидите большую картину, чем та, которую видите сейчас.






Attention! Feel free to leave feedback.