K Brock - 20 - translation of the lyrics into German

20 - K Brocktranslation in German




20
20
Tie up my shoes
Schnür meine Schuhe
I'm back in the race
Ich bin zurück im Rennen
I'm working these hours so I can get paid
Ich arbeite diese Stunden, damit ich bezahlt werde
What was you saying
Was hast du gesagt?
Say to my face
Sag es mir ins Gesicht
I'm holding it down it ain't up for debate
Ich halte die Stellung, das steht nicht zur Debatte
So I ran to the bank
Also rannte ich zur Bank
And I go get a fade real quick
Und lass mir schnell einen Fade schneiden
Line it up like my pay well spent
Richte es aus, als wäre mein Lohn gut angelegt
Smoke away all the pain
Rauche all den Schmerz weg
I woke up early today you know I got something to say
Ich bin heute früh aufgewacht, du weißt, ich habe etwas zu sagen
I'm twenty a blessing the essence of adolescence
Ich bin zwanzig, ein Segen, die Essenz der Adoleszenz
Leaves my body I'm stressing
Verlässt meinen Körper, ich bin gestresst
Now pressing it good
Jetzt drücke ich es gut
Making impressions I should
Mache Eindrücke, die ich sollte
Drag a pull up off the wood
Zieh einen Zug von dem Holz
And blowing it back
Und blase es zurück
Put the pound back in the sack
Pack das Pfund zurück in den Sack
Double it down on the map
Verdopple es auf der Karte
Cause I gotta move tie up my shoes
Denn ich muss mich bewegen, schnür meine Schuhe
I gotta win how can I lose
Ich muss gewinnen, wie kann ich verlieren
Well what if I fell off a mountain survived
Nun, was, wenn ich von einem Berg falle, überlebe
And counted my sorrows and hope that I die
Und meine Sorgen zähle und hoffe, dass ich sterbe
Or what if I spend all my money get high
Oder was, wenn ich mein ganzes Geld ausgebe, high werde
And bring all my sorrows with me in the sky
Und all meine Sorgen mit mir in den Himmel nehme
Family wondering if I'm alive
Meine Familie fragt sich, ob ich noch lebe
I'm chilling alone so don't fuck up my vibe
Ich chille alleine, also versau mir nicht die Stimmung
I'm hearing some voices but deep in my mind
Ich höre Stimmen, aber tief in meinem Inneren
I bury like everything else inside
Vergrabe ich sie wie alles andere auch
Back and I'm popping like fourth of July
Bin zurück und knalle wie am 4. Juli
The bodies that drop off a thirty be high
Die Körper, die von einer Dreißig fallen, sind high
Euphoria please nothing less will suffice
Euphorie bitte, nichts weniger wird genügen
The feeling it's giving me stay for the night
Das Gefühl, das es mir gibt, bleibt für die Nacht
I'm knee high in shit that I did from a while back
Ich stecke knietief in Scheiße, die ich vor einer Weile gemacht habe
Making dumb actions like a kid
Mache dumme Aktionen wie ein Kind
Addicted to making a plan but I don't act
Süchtig danach, einen Plan zu machen, aber ich handle nicht
Was I really born with a gift
Wurde ich wirklich mit einer Gabe geboren
Now it's getting hard just to live
Jetzt ist es schwer, einfach nur zu leben
I'm pushing my car up the hill
Ich schiebe mein Auto den Hügel hinauf
Going raw dog in her grill
Geh ungeschützt in ihren Grill rein, Baby
I'm eating the cake like a meal
Ich esse den Kuchen wie eine Mahlzeit
But I cut back like a grown man
Aber ich habe mich zurückgenommen, wie ein erwachsener Mann
With the pots and pans at the crib
Mit den Töpfen und Pfannen zu Hause
Been baking the bread for the dope man
Habe das Brot für den Dope-Mann gebacken
With my good hand moving product and shit
Mit meiner guten Hand bewege ich Produkt und Scheiße
And we never cross each others lane
Und wir kreuzen nie unsere Wege
Cause we know we both got a stick
Weil wir wissen, dass wir beide bewaffnet sind
I'm writing my life on the line
Ich schreibe mein Leben auf die Linie
Putting metaphors up in this bitch
Setze Metaphern in dieses Ding, Schätzchen
Now I'm driving foreign at my work
Jetzt fahre ich in einem ausländischen Auto auf meiner Arbeit
Got her lifting up her skirt
Lass sie ihren Rock heben
Underground so that means under the dirt
Untergrund, das heißt unter der Erde
Grabbing my words out the locker of hurt
Greife meine Worte aus dem Spind des Schmerzes
Hog like a boss how he chopping my bricks
Boss-like, wie er meine Bricks zerhackt
Notice a stain and we go hit a lick
Bemerke einen Fleck, und wir gehen klauen
You can ask God cause that's my witness
Du kannst Gott fragen, denn das ist mein Zeuge
Never gave a fat fuck about the likes or bitches
Habe mich nie einen feuchten Dreck um Likes oder Bitches geschert
But I gotta keep it up if my life is in this
Aber ich muss weitermachen, wenn mein Leben davon abhängt
Got to fight the feelings got to write what's in me
Muss die Gefühle bekämpfen, muss schreiben, was in mir ist
Let me take the speed up
Lass mich das Tempo erhöhen
Know I kept you waiting
Ich weiß, ich habe dich warten lassen
Wait another couple months
Warte noch ein paar Monate
With anticipation got a revelation
Mit Vorfreude, habe eine Offenbarung
Music for the world
Musik für die Welt
Kick your feet up while I wet my curls
Leg deine Füße hoch, während ich meine Locken nass mache
I love a good 808 can't you hear the sound
Ich liebe einen guten 808, kannst du den Klang nicht hören
The bass up windows down when I'm on the town
Bass hoch, Fenster runter, wenn ich in der Stadt unterwegs bin
And when I'm up on top I go round for round
Und wenn ich oben bin, gehe ich Runde für Runde
A little track for my people when I come around
Ein kleiner Track für meine Leute, wenn ich vorbeikomme
A little hot sauce
Ein bisschen scharfe Soße
Promise me you can keep it on the low
Versprich mir, dass du es geheim halten kannst
What's the deal
Was geht ab
Chronic knocking I think that I want to up
Chronisches Klopfen, ich denke, ich will noch mehr
Hit the G up
Ruf den G an
Late nights, cold sweats no this ain't how I should feel
Späte Nächte, kalter Schweiß, nein, so sollte ich mich nicht fühlen
Pop A three oh
Wirf ne 30er ein
Now my mama out driving her to the parole officer
Jetzt fährt meine Mama sie zum Bewährungshelfer
Shit
Scheiße





Writer(s): Kylar Brock


Attention! Feel free to leave feedback.