Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainy Days
Regnerische Tage
Why
you
puttin'
all
this
pain
on
me
Warum
bürdest
du
mir
all
diesen
Schmerz
auf?
All
this
pain
on
me
All
diesen
Schmerz
auf
mir.
Still
pray
to
god
that
i
make
it
through
these
rainy
days
Ich
bete
immer
noch
zu
Gott,
dass
ich
diese
regnerischen
Tage
überstehe.
All
these
rainy
days
All
diese
regnerischen
Tage.
Still
pray
to
god
that
i
make
it
through
these
rainy
days
Ich
bete
immer
noch
zu
Gott,
dass
ich
diese
regnerischen
Tage
überstehe.
I
used
to
wonder
why
you
putting
all
this
pain
on
me
Ich
habe
mich
immer
gefragt,
warum
du
mir
all
diesen
Schmerz
auferlegst.
Then
i
realize
im
stronger
when
all
the
pain
go
away
Dann
wurde
mir
klar,
dass
ich
stärker
bin,
wenn
all
der
Schmerz
vergeht.
It
ain't
the
same
since
i
lowered
my
n
in
the
grave
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe,
seit
ich
meinen
Kumpel
ins
Grab
brachte.
I
cant
believe
my
n
switch
i
thought
he
never
change
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
mein
Kumpel
sich
verändert
hat,
ich
dachte,
er
würde
sich
nie
ändern.
Don't
get
me
hated
got
my
heater
love
to
let
it
flame
Bring
mich
nicht
dazu,
dich
zu
hassen,
ich
liebe
es,
meine
Knarre
sprechen
zu
lassen.
Married
to
the
streets,
gave
my
heart
to
the
game,
yeah
Verheiratet
mit
der
Straße,
habe
mein
Herz
dem
Spiel
geschenkt,
ja.
Remain
the
same
i
put
it
on
the
gang,
yeah
Bleib
derselbe,
ich
schwöre
es
auf
die
Gang,
ja.
I'll
never
change
you
gon'
remember
my
name
Ich
werde
mich
nie
ändern,
du
wirst
dich
an
meinen
Namen
erinnern.
And
if
i
see
who
hit
my
sis
ill
let
it
f
flame
Und
wenn
ich
sehe,
wer
meine
Schwester
geschlagen
hat,
lasse
ich
es
krachen.
Cant
take
it
back,
already
caused
the
pain
Kann
es
nicht
zurücknehmen,
habe
den
Schmerz
schon
verursacht.
I
told
my
dog
live
on,
we
put
him
on
a
chain
Ich
sagte
meinem
Hund,
er
soll
weiterleben,
wir
legten
ihn
an
die
Kette.
And
all
your
kids
like
mine,
your
son
and
daughter
straight
Und
all
deine
Kinder
sind
wie
meine,
dein
Sohn
und
deine
Tochter
sind
versorgt.
Gotta
be
patient
now,
i
didn't
want
to
wait
Ich
muss
jetzt
geduldig
sein,
ich
wollte
nicht
warten.
Through
all
the
obstacles,
i
still
find
a
way
Trotz
aller
Hindernisse
finde
ich
immer
noch
einen
Weg.
And
i
still
gotta
go,
when
i
wanna
stay
Und
ich
muss
immer
noch
gehen,
wenn
ich
bleiben
möchte.
But,
baby
just
bare
with
me
Aber,
Baby,
halt
einfach
zu
mir.
Good
vibes
want
you
to
share
with
me
Gute
Stimmung,
ich
will,
dass
du
sie
mit
mir
teilst.
Blow
smoke
in
the
air
with
me,
and
tell
me
that
you'll
never
leave
Blas
Rauch
mit
mir
in
die
Luft
und
sag
mir,
dass
du
mich
nie
verlässt.
Im
working
every
day
i
call
it
gains
Ich
arbeite
jeden
Tag,
ich
nenne
es
Gewinne.
She
just
want
to
get
my
last
name
Sie
will
nur
meinen
Nachnamen.
I
cant
even
love
im
not
the
same
Ich
kann
nicht
einmal
lieben,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe.
This
pain
won't
go
away
Dieser
Schmerz
wird
nicht
vergehen.
Just
take
it
day
to
day
Nimm
es
einfach
Tag
für
Tag.
Still
pray
to
god
that
i
make
it
through
these
rainy
days
Ich
bete
immer
noch
zu
Gott,
dass
ich
diese
regnerischen
Tage
überstehe.
I
used
to
wonder
why
you
putting
all
this
pain
on
me
Ich
habe
mich
immer
gefragt,
warum
du
mir
all
diesen
Schmerz
auferlegst.
Then
i
realize
im
stronger
when
all
the
pain
go
away
Dann
wurde
mir
klar,
dass
ich
stärker
bin,
wenn
all
der
Schmerz
vergeht.
It
ain't
the
same
since
i
lowered
my
n
in
the
grave
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe,
seit
ich
meinen
Kumpel
zu
Grabe
getragen
habe.
I
cant
believe
my
n
switch
i
thought
he
never
change
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
mein
Kumpel
sich
verändert
hat,
ich
dachte,
er
würde
sich
nie
ändern.
Don't
get
me
hated
got
my
heater
love
to
let
it
flame
Bring
mich
nicht
dazu,
dich
zu
hassen,
ich
liebe
es,
meine
Knarre
sprechen
zu
lassen.
Married
to
the
streets,
gave
my
heart
to
the
game,
yeah
Verheiratet
mit
der
Straße,
habe
mein
Herz
dem
Spiel
geschenkt,
ja.
Remain
the
same
i
put
it
on
the
gang,
yeah
Bleib
derselbe,
ich
schwöre
es
auf
die
Gang,
ja.
Now
i
put
my
pain
in
my
music
Jetzt
stecke
ich
meinen
Schmerz
in
meine
Musik.
I
bet
you
never
really
been
through
it
Ich
wette,
du
hast
so
etwas
noch
nie
wirklich
durchgemacht.
Crying
over
little
things
stupid
Weinen
wegen
dummer
Kleinigkeiten.
When
they
took
me
from
my
mom
i
thought
i
was
gunna
lose
it
Als
sie
mich
von
meiner
Mutter
wegnahmen,
dachte
ich,
ich
würde
durchdrehen.
Only
forward
movements
Nur
Vorwärtsbewegungen.
Learned
from
my
abusing
Habe
aus
meinen
Misshandlungen
gelernt.
Hoodies
hide
bruises
Kapuzenpullis
verstecken
blaue
Flecken.
So
summer
hoodie
movements
Also
im
Sommer
Kapuzenpulli-Bewegungen.
Never
liked
losing
Ich
habe
es
nie
gemocht
zu
verlieren.
But
always
improving
Aber
ich
werde
immer
besser.
And
i
got
my
dogs
no
refusing
Und
ich
habe
meine
Hunde,
keine
Ablehnung.
Lotta
nights
i
used
to
starve
as
a
kid
Viele
Nächte
habe
ich
als
Kind
gehungert.
Now
she
gotta
go
hard
for
this
s
Jetzt
muss
sie
sich
für
diesen
Mist
anstrengen.
I
make
sure
my
young
dawgs
get
it
in
Ich
sorge
dafür,
dass
meine
jungen
Hunde
es
schaffen.
And
my
n
living
large
in
the
bin
Und
mein
Kumpel
lebt
in
Saus
und
Braus
im
Knast.
I
don't
need
love
Ich
brauche
keine
Liebe.
Heart
cold
enough
Mein
Herz
ist
kalt
genug.
Just
write
it
off
Schreib
es
einfach
ab.
I
grew
up
rough
Ich
bin
hart
aufgewachsen.
No
matter
what,
i
Egal
was
passiert,
ich...
Still
pray
to
god
that
i
make
it
through
these
rainy
days
Ich
bete
immer
noch
zu
Gott,
dass
ich
diese
regnerischen
Tage
überstehe.
I
used
to
wonder
why
you
putting
all
this
pain
on
me
Ich
habe
mich
immer
gefragt,
warum
du
mir
all
diesen
Schmerz
auferlegst.
Then
i
realize
im
stronger
when
all
the
pain
go
away
Dann
wurde
mir
klar,
dass
ich
stärker
bin,
wenn
all
der
Schmerz
vergeht.
It
ain't
the
same
since
i
lowered
my
n
in
the
grave
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe,
seit
ich
meinen
Kumpel
ins
Grab
brachte.
I
cant
believe
my
n
switch
i
thought
he
never
change
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
mein
Kumpel
sich
verändert
hat,
ich
dachte,
er
würde
sich
nie
ändern.
Don't
get
me
hated
got
my
heater
love
to
let
it
flame
Bring
mich
nicht
dazu,
dich
zu
hassen,
ich
liebe
es,
meine
Knarre
sprechen
zu
lassen.
Married
to
the
streets,
gave
my
heart
to
the
game,
yeah
Verheiratet
mit
der
Straße,
gab
mein
Herz
dem
Spiel,
ja.
Remain
the
same
i
put
it
on
the
gang,
yeah
Bleib
derselbe,
ich
schwöre
es
auf
die
Gang,
ja.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Lindo
Album
Pressure
date of release
21-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.