Lyrics and translation k.d. lang - Diet Of Strange Places
Starving,
I′ve
got
this
hunger
Умираю
с
голоду,
у
меня
есть
этот
голод.
Growling
from
deep
within
Рычание
из
глубины
души
Carving
internal
thunder
Резьба
внутреннего
грома
Oh,
a
craving
that
wears
me
thin
О,
страстное
желание,
которое
истощает
меня.
Well,
it's
hard
to
ingest
so
many
faces
Что
ж,
трудно
принять
так
много
лиц.
I
get
my
fill
but
still
those
passersby
Я
сыт
по
горло
но
все
равно
эти
прохожие
Leave
me
empty
on
a
diet
of
strange
places
Оставь
меня
опустошенным
на
диете
из
странных
мест
It
all
should
enhance
my
senses
tell
me
why
Все
это
должно
усилить
мои
чувства
скажи
мне
почему
Does
the
spice
of
loneliness
seem
all
but
tasteless?
Кажется
ли
острота
одиночества
почти
безвкусной?
And
lays
there
to
haunt
me
from
inside
И
лежит
там,
чтобы
преследовать
меня
изнутри.
And
leaves
me
starving,
I′ve
got
this
hunger
И
оставляет
меня
голодным,
у
меня
есть
этот
голод.
Growling
from
deep
within
Рычание
из
глубины
души
Carving
an
internal
thunder
Высекая
внутренний
гром
Oh,
a
craving
that
wears
me
thin
О,
страстное
желание,
которое
истощает
меня.
Many
a
trap
are
set
and
baited
Множество
ловушек
расставлено
и
нажито.
From
tension
of
temptation
of
the
game
От
напряжения
искушения
игры
But
ones
who
are
fed
are
those
who
waited
Но
те,
кто
сыт,
- это
те,
кто
ждал.
Takes
tell
me
why,
leaves
it
curbed
and
tame
Берет,
скажи
мне,
почему,
оставляет
его
сдержанным
и
укрощенным.
Only
time'll
find
me
home
and
safely
sated
Только
время
найдет
меня
дома
и
благополучно
насытится.
But
until
that
time
I'll
remain
Но
до
тех
пор
я
останусь.
Starving,
I′ve
got
this
hunger
Умираю
с
голоду,
у
меня
есть
этот
голод.
Growling
from
deep
within
Рычание
из
глубины
души
Carving
internal
thunder
Резьба
внутреннего
грома
Oh,
a
craving
that
wears
me
thin
О,
страстное
желание,
которое
истощает
меня.
Oh,
a
craving
that
wears
me
thin
О,
страстное
желание,
которое
истощает
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K.d. Lang
Attention! Feel free to leave feedback.