Lyrics and translation K.I.Z. feat. Henning May - Hurra die Welt geht unter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kleidung
ist
gegen
Gott
Одежда
против
Бога
Wir
tragen
Feigenblatt
Мы
носим
фиговый
листок
Schwingen
an
Lianen
über'n
Heinrichplatz
Раскачиваясь
на
лианах
над
площадью
Генриха
Und
die
Alten
erzählen
vom
Häuserkampf,
И
старшие
рассказывают
за
войны
про
дом
beim
Barbecue
in
den
Ruinen
der
deutschen
Bank
Во
время
барбекю
на
руинах
Немецкого
Банка
Vogelnester
in
einer
löchrigen
Leuchtreklame
Птичьи
гнезда
в
дырявой
неоновой
вывеске
Wir
wärmen
uns
auf
an
einer
brennenden
Deutschlandfahne
Мы
греемся
от
горящего
флага
Германии
Und
wenn
einer
auf
'ner
Parkbank
schläft
И
если
кто-то
спит
на
скамейке
в
парке
Dann
nur
weil
sich
ein
Mädchen
an
seinen
Arm
anlehnt
То
потому
что
на
его
руке
лежит
девушка
Drei
Stunden
Arbeit
am
Tag,
weil
es
mehr
nicht
braucht
Три
часа
работы
в
день,
так
как
больше
не
требуется
Heut'
Nacht
denken
wir
uns
Namen
für
Sterne
aus
Вечером
мы
думаем
о
именах
для
звёзд
Danken
dieser
Bombe
vor
10
Jahren
Спасибо
за
эту
бомбу
десять
лет
назад
und
machen
Liebe
bis
die
Sonne
es
sehen
kann
И
занимаемся
сексом
пока
солнца
не
видно
Weißt
du
noch
als
wir
in
die
Tische
ritzten
in
den
Schulen
Ты
помнишь
как
мы
царапали
на
партах
в
школах
"Bitte
Herr
vergib
ihnen
nicht,
denn
sie
wissen
was
sie
tun."
"Пожалуйста,
Господи,
не
прощай
их,
ибо
они
знают
что
делают"
Unter
den
Pflastersteinen
wartet
der
Sandstrand,
Под
брусчаткой
песчаный
пляж
wenn
ich
mit
Rap,
dann
mit
der
Pumpgun
Если
не
с
рэпом,
то
с
помповым
ружьем
Und
wir
singen
im
Atomschutzbunker:
И
мы
поем
в
убежище
от
радиоактивных
осадков
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
Und
wir
singen
im
Atomschutzbunker:
И
мы
поем
в
убежище
от
радиоактивных
осадков
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
Auf
den
Trümmern
das
Paradies
Рай
на
развалинах
Nimm
dir
Pfeil
und
Bogen,
wir
erlegen
einen
Leckerbissen
Возьми
лук
и
стрелы,
поймай
себе
деликатес
Es
gibt
kein'
Knast
mehr,
wir
grillen
auf
den
Gefängnisgittern
Тюрьмы
больше
нет,
мы
готовим
пищу
на
тюремной
решетке
Verbrannte
McDonald's
zeugen
von
unsern
Heldentaten
Сожженный
McDonald's
доказывает
наши
подвиги
Seit
wir
Nestlé
von
den
Feldern
jagten
С
тех
пор
как
мы
прогнали
Nestlе
с
полей
Schmecken
Äpfel
so
wie
Äpfel
und
Tomaten
nach
Tomaten
Яблоки
на
вкус
как
яблоки,
и
помидоры
- как
помидоры
Und
wir
kochen
unser
Essen
in
den
Helmen
der
Soldaten
И
мы
готовим
нашу
пищу
в
шлемах
солдат
Du
willst
einen
rauchen?
Dann
geh
dir
was
pflücken
im
Garten
Хочешь
курить?
Пойди
сорви
чего-нибудь
в
саду
Doch
unser
heutiges
Leben
lässt
sich
auch
nüchtern
ertragen
Но
нашу
сегодняшнюю
жизнь
ты
сможешь
выдержать
только
трезвым
Komm
wir
fahren
in
den
mossbedeckten
Hallen
im
Reichstag
ein
Bürostuhlwettrennen
Пойдём
покатаемся
на
офисных
креслах
по
замшелым
залам
Рейхстага
Unsere
Haustüren
müssen
keine
Schlösser
mehr
haben,
Geld
wurde
zu
Konfetti
und
wir
haben
besser
geschlafen
Наши
двери
больше
не
нужно
запирать,
деньги
стали
конфетти
и
мы
лучше
спим
Ein
Goldbarren
ist
für
uns
das
gleiche
wie
ein
Ziegelstein
Золотые
слитки
для
нас
то
же,
что
кирпичи
Der
Kamin
geht
aus,
wirf'
mal
noch
'ne
Bibel
rein
Камин
гаснет,
брось
ещё
Библию
Die
Kids
gruseln
sich,
denn
ich
erzähle
vom
Papst
Дети
напуганы,
потому
что
я
говорю
о
папе
Das
Leben
ist
so
schön,
wer
braucht
ein
Leben
danach?
(wer
braucht
ein
Leben
danach?)
Жизнь
так
прекрасна,
кому
нужна
другая
жизнь?
(кому
нужна
другая
жизнь?)
Und
wir
singen
im
Atomschutzbunker:
И
мы
поем
в
убежище
от
радиоактивных
осадков
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
Und
wir
singen
im
Atomschutzbunker:
И
мы
поем
в
убежище
от
радиоактивных
осадков
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
Auf
den
Trümmern
das
Paradies
Рай
на
развалинах
Die
Kühe
weiden
hinter
uns,
wir
rauchen
Ott
spielen
Tower
Коровы
пасутся
позади
нас,
мы
курим
травку,
играем
в
нарды
Dort
wo
früher
der
Potsdamer
Platz
war
Там,
где
раньше
была
Постдамская
площадь
Wenn
ich
aufwache
streich
ich
dir
noch
einmal
durch's
Haar
Когда
я
просыпаюсь
я
глажу
тебя
по
волосам
"Schatz
ich
geh
zur
Arbeit,
bin
gleich
wieder
da."
"Дорогая,
я
собираюсь
на
работу,
сразу
же
вернусь"
Wir
stehen
auf
wann
wir
wollen,
fahren
weg
wann
wir
wollen
Встаем
когда
мы
хотим,
уезжаем
когда
хотим
Sehen
aus
wie
wir
wollen,
haben
Sex
wie
wir
wollen
Выглядим
как
мы
хотим,
занимаемся
сексом
как
хотим
Und
nicht
wie
die
Kirche
oder
Pornos
es
uns
erzählen
А
не
как
церковь
или
порно
говорят
нам
Baby
die
Zeit
mit
dir
war
so
wunderschön
Детка,
время
с
тобой
было
прекрасным
Ja,
jetzt
ist
es
wieder
aus,
aber
unsere
Kinder
wein'
nicht
Да,
теперь
все
прошло,
но
наши
дети
на
плачут
Denn
wir
ziehen
sie
alle
miteinander
auf
Потому
что
мы
их
вырастили
вместе
Erinnerst
du
dich
noch
als
sie
das
große
Feuer
löschen
wollten?
Помнишь
ещё
как
они
хотели
потушить
большой
пожар?
Dieses
Gefühl,
als
in
den
Flammen
unsere
Pässe
schmolzen?
Это
чувство,
когда
в
огне
плавятся
наши
паспорта?
Sie
dachten
echt
ihre
Scheiße
hält
ewig
Они
действительно
думали
что
этот
ужас
будет
длится
вечно
Ich
zeig
den
Kleinen
Monopoly,
doch
sie
verstehn's
nicht
Я
показываю
маленькую
Монополию,
но
они
не
понимают
"Ein
100€
Schein?
Was
soll
das
sein?
"Купюра
в
сто
евро?
Что
это
такое?
Wieso
soll
ich
dir
was
wegnehm'
wenn
wir
alles
teilen?"
Почему
я
должен
забрать
у
тебя
что-то,
если
мы
все
делим?
"
Und
wir
singen
im
Atomschutzbunker:
И
мы
поем
в
убежище
от
радиоактивных
осадков
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
Und
wir
singen
im
Atomschutzbunker:
И
мы
поем
в
убежище
от
радиоактивных
осадков
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
"Hurra,
diese
Welt
geht
unter!"
"Ура,
этот
мир
гибнет!"
Auf
den
Trümmern
das
Paradies
Рай
на
развалинах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rahesh Roshan Nagrath, Tarek Ebene, Gerrit Wessendorf, Kevin Thomas, Moses Schneider, Maxim Druener, Nico Seyfrid
Attention! Feel free to leave feedback.