K.I.Z. feat. MC Motherfucker, Wolfgang Wendland, Bärbel & DramaKuba - Raus aus dem Amt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation K.I.Z. feat. MC Motherfucker, Wolfgang Wendland, Bärbel & DramaKuba - Raus aus dem Amt




Was los ihr Fotzen?!
Что происходит с вашими кисками?!
Eine Runde Autoscooter, Jaaaaaaaaaaaa!
Круглый Бампер Автомобиля, Jaaaaaaaaaaaa!
Raus aus dem Amt, ab an die Bar
Выходите из офиса, отправляйтесь в бар
Und alle: Cha-Lala-Lala
И все: Ча-лала-Лала
Raus aus dem Amt, ab an die Bar
Выходите из офиса, отправляйтесь в бар
Und alle: Cha-Lala-Lala-La
И все: ча-Lala-Lala-La
Meine Frau hat mich verlassen
Моя жена бросила меня
Und dit nichtmal für nen Ander′n
И это даже не для кого-то другого
Mann, die konnte 'n Spagat zwischen zwei Stühlen
Человек, который мог бы плюхнуться между двумя стульями
Wie der van Damme
Как Ван Дамм
Ick hoffe eines Tages ick vergesse diese Braut
Ик надеюсь, что когда-нибудь Ик забудет эту невесту
Doch in meinen Träumen ess ich immer noch Spaghetti von ihrm Bauch
Тем не менее, в моих снах я все еще ем спагетти из ее живота
Seitdem sie nicht mehr da ist, tret ich nur noch meine Töle
С тех пор как ее больше нет, я просто пинаю своих деток
Ick zahl doch keine Miete Alter, ick leb′ hier inner Höhle!
Ick нет количество аренду Alter, ick leb' inner здесь пещера!
Für die Zukunft seh ich schwarz, schwarz wie meine Zähne
В будущем я вижу черное, черное, как мои зубы
Hey das geht ab, ab wie meene Beene
Эй, что происходит, как с meene Beene
Da ham wa den Salat - ick bin auf Hartz IV. (Hartz IV)
Ветчина ва салат-я на Hartz IV. (Hartz IV)
Martin Luther King Style, ick trinke Schwarzbier
Martin Luther King Style, ick пью пиво черный
Steck mir den Dosenpfand ins Maurerdekolleté
Положи мне консервный залог в декольте каменщика
Jottverdammtet Kleingeld - Aua, das tut weh
Черт возьми, мелочь-Ауа, это больно
"Wat sagst'n eigentlich zum Nahost-Konflikt?"
"Что на самом деле говорят о ближневосточном конфликте?"
Na, wat weeß ick - hackedicht. Politik ist meene Sache nich'
Na, wat weeß ick Hack плотно. Политика-это не мое дело.
Ick sauf um zu vergessen, dass ick saufe
Айк пил, чтобы забыть, что Айк пил
Mach dit Bier uff mit de Zähne und verletz′ meine Schnauze
Сделай это пивом с зубами и повреди мою морду
Dicker, was los mit dir Alteeeer?
Толстяк, что с тобой, старина?
Steig mal vom Fahrrad ab Alteeeeeeeeeer!
Садись раз с велосипеда, начиная с Alteeeeeeeeeer!
Wat meinste wer ick bin? Der durch die Scheibeboxxxer!
Что я имею в виду, кто я? Тот, что через дисковую коробку!
Meene Jören sehen aus wie Ronja Räubertochter
Meene Jören выглядят как ronja räubertochter
Wie wat hier Alimente? - Ick leb von Frührente!
Как здесь растут алименты? - Айк жив от ранней утки!
Ick komm zu D-Jugend Spielen, schmeiß mit Bierbänke
Ick приходите играть в D-молодежную игру, бросайте пивные банки
Keenen Abend ohne die jute Adelskrone
Keenen вечер без джут дворянской короной
Et geht dich jar nischt an, ob ick bei dir im Jarten wohne
Это касается вас, чтобы узнать, живет ли Айк с вами в саду
Ick steh um sieben Uhr auf
Ик встал в семь утра
Werfe ein Handtuch auf deine Olle
Бросьте полотенце на свою олле
Und jeh nochma schlafen. (Faule Sau)
И jeh nochma спать. (Ленивая свиноматка)
Ick wache auf, mein Kopf liegt in Trümmern
Ик, проснись, моя голова в руинах
Ick komm′ nich aus den Federn, muss ma selber eine zimmern
Я не выйду из перьев, ма должна сама снять комнату
Letzte Nacht mit K.I.Z., wieder mal auf Kneipentour
Прошлой ночью с К. И. З., снова в пабе
Füll das Glas, scheiß auf Mische, ick sauf die Scheiße pur
Налей мне вина, к черту Перемешать, ick sauf дерьмо pur
Grillanzünder, Spiritus, ich kippe bis zum Exitus
Зажигалка для гриля, спирт, я не могу до выхода
Nicht mal das Parfüm meiner Frau ist sicher, wenn ich saufen muss
Даже духи моей жены не безопасны, когда мне нужно выпить
Ich steh inner Kreide in jeder Berliner Kneipe
Я стою внутри мела в каждом берлинском пабе
Kommt der Chef um die Ecke, such ick sofort das Weite
Если босс зайдет за угол, Ик сразу же отыщет простор
Vodka, Grappa, Moskovskaya
Водка, Граппа, Московская
Und dann ab zur nächsten Feier
А потом перейдем к следующему празднованию
Sliwowitz, Pelinkowaz. Was ist das? Das ist Schnaps!
Сливовица, Pelinkowaz. Это что? Это выпивка!





Writer(s): Jacob Madela, Tai Jason, Tarek Ebene, Maxim Druener, Nico Seyfried


Attention! Feel free to leave feedback.