K.I.Z. - AMG Mercedes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation K.I.Z. - AMG Mercedes




AMG Mercedes
AMG Mercedes
Nico K.I.Z. aka der Blonde aus dem Mustopf
Nico K.I.Z. aka the Blonde from the melting pot
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf'm Schulhof
Gets bombs in the schoolyard after the last period
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war fünf Jahre 'n Opfer
20 people standing behind you laughing, I was a victim for five years
Du bist es die 50 danach
You'll be one for the next 50
Zum Glück hab ich für so 'n Scheiß nie genug Ehre gehabt
Luckily, I never had enough honor for such shit
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
Heard you're still ripping off 17-year-olds
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
Whatever, I'm hanging with my boys (Pass me the Belton can)
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
For the first time without a rubber duck in the tub
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
I just wanted to spray, why are they yelling, they're chasing us
Und jagen uns hinterher, über drei U-Bahnstationen
And running after us, across three subway stations
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
If my gym teacher had a knife back then
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
I would have surely gotten a certificate of honor
Dann musst' ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
Then I absolutely had to hang out with tough guys, fight
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
After that, luckily, I met real friends
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen
Since then, never again with idiots, not even with the cops
Hoff' ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet
I hope I never see you again, like the money you owe me
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
You're at the club, on coke, with the girls
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
And I'm scratching this text into your AMG Mercedes
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
We're standing in front of your villa and you hear us scream
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
We are the last, but we will be the first
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
I'm no longer engrossed in school
14 und ich interessier' mich nur für Musik
14 and I'm only interested in music
Bis das Studio im Jugendclub schließt
Until the studio in the youth club closes
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
My best friend is a Yugo, a freak
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
Who dreams at night of a homeland where ammunition flies
Und tags Touris abzieht
And rips off tourists during the day
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl
But hanging out with older guys was a great feeling
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
Everyone dealt in their youth
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
My father found the stuff, flushed it down the toilet
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
Did I stand guard during break-ins?
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
Never got anything from the loot, just a follower
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
It's normal for us to be uninvited guests at parties
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
The host intervenes because we're harassing his girl
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
The mood changes, I watch helplessly
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
The host collapses, shortness of breath, blood
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
In the tub we all got bombed first
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)
And the others blamed it all on me (What?)
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
You're at the club, on coke, with the girls
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
And I'm scratching this text into your AMG Mercedes
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
We're standing in front of your villa and you hear us scream
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
We are the last, but we will be the first
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
ADD, a pain in the ass since first grade
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
I started rapping because I didn't have a TV
Trotz der Brille, hatt' ich kein Verstand
Despite the glasses, I had no sense
Und kam wirklich alleine zum Einzelkampf
And really came alone to the one-on-one fight
Und die kamen zu viert zum Cottbusser Tor
And they came to Cottbusser Tor in a group of four
Aber keiner machte mir in Sachen Worten was vor
But nobody could compete with me in terms of words
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
Proud of the A in gym and the F in math
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
Back then, German rap was just kiddie shit to you
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
Fuck the rich clique and the street gang
Lauf lieber ins Verderben als euch nachzurennen
I'd rather run to my doom than follow you
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
Unfortunately, there were no school shooters when we were kids
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
Because since Winnenden they've been afraid of “snakes with glasses”
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
Not belonging always has its price
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
But the blood on my shirt was never just mine
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
You're in VIP, we're hanging out outside
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach
And dancing to this song on your car roof
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
You're at the club, on coke, with the girls
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
And I'm scratching this text into your AMG Mercedes
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
We're standing in front of your villa and you hear us scream
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
We are the last, but we will be the first
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
You're at the club, on coke, with the girls
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
And I'm scratching this text into your AMG Mercedes
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
We're standing in front of your villa and you hear us scream
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
We are the last, but we will be the first





Writer(s): Kevin Thomas-paolucci, Stephen Richard Hackett, Nico Seyfrid, Maxim Druener, Tarek Ebene


Attention! Feel free to leave feedback.