K.I.Z. - Glücklich und satt - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation K.I.Z. - Glücklich und satt




Glücklich und satt
Happy and Full
In meiner Gegend leben geisteskranke Menschen
In my neighborhood, the people are insane
Um zu sterben kann es reichen den falschen anzurempeln
Just bumping into the wrong guy could get you slain
Du wirfst dem Bettler was in den Hut
You throw some coins in the beggar's hat
Denkst du das macht die Messerstecherei von gestern wieder gut?
Think that makes up for yesterday's stabbing spat?
Am Tatort lagen Briefe und Rosen, doch die Blumen hab ich für meine Geliebte gestohlen
Letters and roses lay at the scene, but the flowers I stole for my girl, you see
Unsere Körper sind dünn, die Wände sind dünner
Our bodies are thin, the walls even thinner
Wenn sie den Strom abstellen, gibt's ein Candlelight-Dinner
When they cut the power, we have a candlelight dinner
Wenn die Bullen einen Dealer hochnehmen, wird geteilt:
When the cops bust a dealer, they split the stash:
Ein Beamter baut ein Joint, sein Kollege legt 'ne Line
One officer rolls a joint, his partner does a line, that's the clash
Heute stürmt die Polizei die falsche Wohnungstüre
Today the police storm the wrong apartment door
Deshalb wird ein Kindergärtner halb totgeprügelt
That's why a kindergarten teacher gets beaten half to death on the floor
Als ich den nächsten Morgen durch den Türspion blick
When I peek through the peephole the next morn
Stirbt schon wieder ein Junkie an 'ner Überdosis
Another junkie dies of an overdose, forlorn
Wenn jemand zu dir sagt: "Du darfst niemandem trauen"
If someone tells you, "Don't trust anyone,"
Will er wahrscheinlich gerade deine Brieftasche klauen
He probably just wants to steal your wallet, hun
Alle anderen sind glücklich und satt (Wir bringen den Hass)
Everyone else is happy and full (We bring the hate)
Brennende Autos, plündert die Stadt (Wir bringen den Hass)
Burning cars, loot the city, it's our fate (We bring the hate)
Pflastersteine treffen dein' Kopf (Wir, wir bringen den Hass)
Cobblestones meet your head, it's great (We, we bring the hate)
Abendessen gibt es im Knast (Wir bringen den Hass)
Dinner is served in jail, don't be late (We bring the hate)
Der Reporter will ein Video von Neandertalern?
The reporter wants a video of Neanderthals?
Wir schreien "Uga, Uga" und jagen den Kameramann
We scream "Uga, Uga" and chase the cameraman, he falls
Mein Onkel brüllt "Warum zündet ihr kein Porsche am Kuhdamm an?"
My uncle yells, "Why don't you torch a Porsche on the Ku'damm?"
Seit den Krawallen muss er U-Bahn fahren
Since the riots, he's been forced to take the subway, damn
Du fragst die Lehrerin "Was soll ich von dir lernen du Schlampe?"
You ask the teacher, "What can I learn from you, bitch?"
Sie hat Angst vor euch und Vodka in der Thermoskanne
She's scared of you guys and has vodka in her thermos, a hidden stitch
Papa wollte mir beibringen dass man Schwächere nicht schlägt
Dad tried to teach me not to hit the weak
Deshalb sitze ich beim Arzt und meine Fresse wird genäht
That's why I'm at the doctor getting my face stitched, unique
Die Nachbarin kriegt von ihrem Typen auf die Schnauze
The neighbor gets punched in the face by her man
Als sie weint verläuft die Schminke und man sieht das blaue Auge
When she cries, her makeup runs, revealing the black eye, understand?
Ich seh sie 100 Kilo Lidl-Tüten stemmen
I see her lifting 100 kilos of Lidl bags, she's strong
Eigentlich müsste sie ihn verprügeln können
She should be able to beat him up, where did she go wrong?
Silvester knallen wir uns den Frust von der Seele
On New Year's Eve, we shoot our frustration away
Alle hielten den Schuss für 'ne Rakete
Everyone thought the gunshot was a firework, hooray
Drei Wochen lang derselbe Song in Dauerschleife
The same song on repeat for three weeks straight
Danach fanden die Bullen seine verfaulte Leiche
Then the cops found his rotting corpse, it was fate
Beziehungsweise was der Hut von ihm übrig lies
Or rather, what the maggots left of him, it's true
Wozu ein Abschiedsbrief? Wenn ihn niemand liest
Why leave a suicide note? No one will read it, boo hoo
Alle anderen sind glücklich und satt (Wir bringen den Hass)
Everyone else is happy and full (We bring the hate)
Brennende Autos, plündert die Stadt (Wir bringen den Hass)
Burning cars, loot the city, it's our fate (We bring the hate)
Pflastersteine treffen dein' Kopf (Wir, wir bringen den Hass)
Cobblestones meet your head, it's great (We, we bring the hate)
Abendessen gibt es im Knast (Wir bringen den Hass)
Dinner is served in jail, don't be late (We bring the hate)
Siehst du den Typ da drüben wie er mit den Tränen kämpft?
See that guy over there fighting back tears?
Seine Frau macht Geld im wackelnden Mercedes Benz
His wife makes money in a swaying Mercedes Benz, she has no fears
Wenn es regnet steht er klitschnass neben ihr
When it rains, he stands next to her, soaking wet
Auf dem Straßenstrich, hält für sie den Regenschirm
On the street corner, holding an umbrella for her, I bet
Siehst du den Penner vor'm Getränkemarkt?
See the bum in front of the liquor store?
Auf dem Plakat in seinen Händen steht "Das Ende naht"
The sign in his hands says "The end is near," that's what it's for
Im Treppenhaus steht der Sensemann
The Grim Reaper stands in the stairwell, it's true
Grüßt mich mit Ghettofaust und sagt ich bin als nächstes dran
Greets me with a ghetto fist bump and says I'm next, boo hoo
Und ein Stockwerk tiefer beißt ein Pitbullkiefer
And one floor below, a pitbull's jaw clamps tight
In das Bein von einem schreienden Gerichtsvollzieher
On the leg of a screaming bailiff, what a sight
Der eine Täter hat kein Job, er hat keine Papiere
One perpetrator has no job, no papers, it's a mess
Den Job von Täter Nummer 2 macht jetzt eine Maschine
The job of perpetrator number two is now done by a machine, I confess
Der Tankwart tut so als würde ihm das ganze Geld gehören
The gas station attendant acts like all the money is his
Also stirbt er für den Shell-Konzern
So he dies for the Shell corporation, what a twist
Für acht Euro die Stunde, nen Fuffie Kasseninhalt
For eight euros an hour, fifty euros in the register, it's a crime
Und nen Boss der ihm nichtmal seinen Grabstein bezahlt
And a boss who won't even pay for his tombstone, a waste of time
Alle anderen sind glücklich und satt (Wir bringen den Hass)
Everyone else is happy and full (We bring the hate)
Brennende Autos, plündert die Stadt (Wir bringen den Hass)
Burning cars, loot the city, it's our fate (We bring the hate)
Pflastersteine treffen dein' Kopf (Wir, wir bringen den Hass)
Cobblestones meet your head, it's great (We, we bring the hate)
Abendessen gibt es im Knast (Wir bringen den Hass)
Dinner is served in jail, don't be late (We bring the hate)
(Wir-wir bringen den Hass)
(We-we bring the hate)
(Wir-wir bringen den Hass)
(We-we bring the hate)
(Wir-wir-wir bringen den Hass)
(We-we-we bring the hate)
(Wir-wir-wir-wir bringen den Hass)
(We-we-we-we bring the hate)
(Wir-wir bringen den Hass)
(We-we bring the hate)
(Wir-wir-wir bringen den Hass)
(We-we-we bring the hate)
(Wir-wir-wir-wir bringen den Hass)
(We-we-we-we bring the hate)
(Wir-wir-wir-wir bringen den Hass)
(We-we-we-we bring the hate)
(Wir-wir-wir-wir-wir bringen den Hass)
(We-we-we-we-we bring the hate)





Writer(s): Gerrit Wessendorf, Moses Schneider, Benjamin Bazzazian, Tarek Ebene, Nico Seyfrid, Kevin Thomas


Attention! Feel free to leave feedback.