K.I.Z - Hurensohn Episode 1 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation K.I.Z - Hurensohn Episode 1




Hurensohn Episode 1
Сукин сын, Эпизод 1
"Hallo Mum, alles in Ordnung?"
"Привет, мам, все в порядке?"
"Ja, ich dachte du wolltest erst morgen kommen? Das ist ′ne schöne Überraschung"
"Да, я думала, ты придешь только завтра? Это приятный сюрприз"
"Ich wollt auch nur mal kurz Hallo sagen, weil das morgen nichts wird
просто хотел поздороваться, потому что завтра не получится.
Ich muss arbeiten, ich komm erst Sonntag rum, okay?"
Мне нужно работать, я приду только в воскресенье, хорошо?"
"Ja klar, ich koch was schönes"
"Да, конечно, я приготовлю что-нибудь вкусненькое"
"Cool"
"Круто"
"Ich hab da noch jemanden oben, dauert nicht lange, 5 Minuten, ja?"
меня тут кто-то наверху, это ненадолго, 5 минут, ладно?"
"Meine Mum schafft so einige Männer am Tag, manche verknallen sich in sie und schicken ihr Pralinen
"Моя мама принимает довольно много мужчин в день, некоторые влюбляются в нее и присылают ей конфеты.
Andere werden aggressiv, früher war ich immer in der Nähe falls die Sache mal aus dem Ruder lief
Другие становятся агрессивными, раньше я всегда был рядом, если что-то выходило из-под контроля.
Ich wär sofort dagewesen, versteht ihr? Aber ich hab das nicht mehr ausgehalten
Я бы сразу вмешался, понимаете? Но я больше не мог этого выносить.
Ich musste weg, manchmal muss ich mich zusammen reißen um nicht nach oben zu rennen
Мне нужно было уйти, иногда мне приходится сдерживаться, чтобы не побежать наверх
Und dem Typen der gerade bei ihr ist auf die Fresse zu hauen, hab ich aber noch nie gemacht"
и не врезать тому типу, который сейчас с ней, но я никогда этого не делал."
Isn't it a story that must be told?
Разве это не история, которую нужно рассказать?
Isn′t it a story that must be told?
Разве это не история, которую нужно рассказать?
Must be told
Которую нужно рассказать
Isn't it a story that must be told?
Разве это не история, которую нужно рассказать?
Yeah, auf dem Weg zur Party, 20 Mann in einem Taxi
Да, по пути на вечеринку, 20 человек в одном такси.
Wir laufen auf den Club zu, du denkst dir Rugby
Мы идем к клубу, ты думаешь, это регби.
Ich ex die Jägermeisterflasche noch draußen
Я допиваю бутылку Егермейстера еще на улице
Und fühle mich wie neu geboren denn ich kann nicht mehr laufen
и чувствую себя заново рожденным, потому что я больше не могу ходить.
Lass mal vorne anstellen, auf die Schlange scheißen
Давай пройдем без очереди, к черту эту очередь.
Vorbei an den Türstehern, kurz zusammen reißen
Минуя вышибал, нужно немного собраться.
Ich schreib keine Texte mehr, doch verballer schon mal den Vorschuss
Я больше не пишу тексты, но уже прогулял аванс.
Wir tanzen zu Beginn "Arab money" so wie George Bush
Мы танцуем под "Arab Money", как Джордж Буш.
Plötzlich rempelt so ein Hurensohn einen von uns an
Вдруг какой-то сукин сын толкает одного из нас.
Wir trampeln alle auf ihm rum als stünde er in Flammen
Мы все топчемся на нем, как будто он в огне.
Du Hurensohn, wir machen Party auf deinem Grab
Сукин сын, мы устроим вечеринку на твоей могиле.
Er schreit Stop, steht auf, erzählt uns seine Geschichte
Он кричит "Стоп", встает, рассказывает нам свою историю.
Wir fangen an zu weinen
Мы начинаем плакать.
Kannst du uns das noch mal verzeihen?
Можешь ли ты нас простить?
Jeder im Club guckt nur auf uns und alle schütteln den Kopf!
Все в клубе смотрят на нас и качают головой!
Seit drei Alben schon machen wir Party auf deinem Grab
Уже три альбома мы устраиваем вечеринку на твоей могиле.
Und nun erfährt die Welt was es damit auf sich hat
И теперь мир узнает, в чем дело.
Du, du Hurensohn, es tut uns furchtbar Leid
Ты, сукин сын, нам ужасно жаль.
Uber so was macht man wirklich keine Witze!
Над такими вещами действительно не шутят!
Sie steckt die Zunge in dein Hals, gib deiner Mama ein Kuss
Она засовывает язык тебе в горло, поцелуй свою маму.
Sie holt dich ab von der Schule, tanzt an der Stange im Bus
Она забирает тебя из школы, танцует на шесте в автобусе.
Nach dem Elterngespräch kriegst du in Mathe ne Eins
После родительского собрания ты получаешь пятерку по математике.
Denn was du nicht in deinem Kopf hast, das hat sie im Hals
Потому что то, чего нет у тебя в голове, есть у нее в горле.
Du kamst nachts in ihr Zimmer wegen der ekligen Geräusche
Ты пришел ночью в ее комнату из-за отвратительных звуков.
Sahst sie bei der Arbeit mit den Vätern deiner Freunde
Увидел ее за работой с отцами твоих друзей.
Sie warf mit Gleitcreme und schrie: "Du Spanner, hau ab!"
Она бросила в тебя смазкой и закричала: "Подглядыватель, убирайся!"
Deine Mama war nackt, Jabba the Hutt
Твоя мама была голой, Джабба Хатт.
Deine Freunde legen Geld zusammen um dich zu verarschen
Твои друзья скидываются, чтобы подшутить над тобой.
Sie strippt für euch an deinem Junggesellenabend
Она стриптизит для вас на твоем мальчишнике.
Und du kriegst ein Steifen. Mann, das ist superpeinlich
И у тебя встает. Чувак, это очень неловко.
Du fragst sie: "Wer ist mein Papa?", sie sagt: "Berufsgeheimnis."
Ты спрашиваешь ее: "Кто мой папа?", она отвечает: "Профессиональная тайна".
(Isn't it a story that must be told?)
(Разве это не история, которую нужно рассказать?)
Jeder am Zoo kennt seinen Namen, aber du kennst ihn nicht
Все в зоопарке знают его имя, но ты его не знаешь.
Seit drei Alben schon machen wir Party auf deinem Grab
Уже три альбома мы устраиваем вечеринку на твоей могиле.
Und nun erfährt die Welt was es damit auf sich hat
И теперь мир узнает, в чем дело.
Du, du Hurensohn, es tut uns furchtbar Leid
Ты, сукин сын, нам ужасно жаль.
Uber so was macht man wirklich keine Witze!
Над такими вещами действительно не шутят!
Ihr Vater war ein dicker Mann, den ganzen Tag rattenscharf (Pfui!)
Ее отец был толстым мужчиной, весь день возбужденным (Фу!).
Es machte ihn so an, wenn sie auf dem Nachttopf saß
Его возбуждало, когда она сидела на ночном горшке.
In ihren Träumen hat sie Flügel um da auszubrechen
В своих мечтах у нее есть крылья, чтобы сбежать оттуда.
Kein Bruder der sie schützt, denn Papa hat ihn aufgefressen
Нет брата, который защитит ее, потому что папа его съел.
Wenn er ausrastet, betet sie zum lieben Gott
Когда он выходит из себя, она молится Богу.
Er haut abwechselnd auf den Fernseher und auf ihren Kopf
Он бьет по очереди по телевизору и по ее голове.
Mama war davongeflogen, damals auf einem Besenstil
Мама улетела, тогда, на метле.
Erst kam der Hasch-Rausch, dann natürlich Heroin
Сначала был кайф от гашиша, потом, конечно, героин.
Für ihr Lotterleben mit Schwangerschaft belohnt
За свою распутную жизнь она была награждена беременностью.
Spült sie ihr Kind runter in die Kanalisation
Она смывает своего ребенка в канализацию.
Dort wurd es großgezogen von einem Kackhaufen
Там его вырастила куча дерьма.
Mir komm die Tränen, so sollte kein Leben ablaufen (Ah!)
У меня наворачиваются слезы, так не должна заканчиваться жизнь (Ах!).
Seit drei Alben schon machen wir Party auf deinem Grab
Уже три альбома мы устраиваем вечеринку на твоей могиле.
Und nun erfährt die Welt was es damit auf sich hat
И теперь мир узнает, в чем дело.
Du, du Hurensohn, es tut uns furchtbar Leid
Ты, сукин сын, нам ужасно жаль.
Uber so was macht man wirklich keine Witze!
Над такими вещами действительно не шутят!
Seit drei Alben schon machen wir Party auf deinem Grab
Уже три альбома мы устраиваем вечеринку на твоей могиле.
Und nun erfährt die Welt was es damit auf sich hat
И теперь мир узнает, в чем дело.
Du, du Hurensohn, es tut uns furchtbar Leid
Ты, сукин сын, нам ужасно жаль.
Uber so was macht man wirklich keine Witze!
Над такими вещами действительно не шутят!





Writer(s): Nico Seyfrid, Tarek Ebene, Grzegorz Olszowka, Maxim Druener


Attention! Feel free to leave feedback.