K.I.Z. - Raus aus dem Amt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation K.I.Z. - Raus aus dem Amt




Raus aus dem Amt
Вон из офиса
Was los ihr Fotzen?!
Ну что, красотки?!
Eine Runde Autoscooter, Jaaaaaaaaaaaa!
Круг на автодроме, Дааааааа!
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala
И все: Ша-ла-ла-ла
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala-La
И все: Ша-ла-ла-ла-ла
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala
И все: Ша-ла-ла-ла
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala-La
И все: Ша-ла-ла-ла-ла
Meine Frau hat mich verlassen
Моя жена меня бросила,
Und dit nichtmal für nen andern Mann.
И даже не к другому мужику.
Die konnte n Spagat zwischen zwei Stühlen,
Она могла шпагат между двумя стульями делать,
Wie der van Damme.
Как Ван Дамм.
Ick hoffe eines Tages ick vergesse diese Braut.
Надеюсь, когда-нибудь я забуду эту бабу.
Doch in meinen Träumen ess ich immer noch Spaghetti von ihrm Bauch.
Но в моих снах я все еще ем спагетти с ее живота.
Seitdem sie nicht mehr da ist tret ich nur noch meine Töle.
С тех пор как ее нет, я только и делаю, что пинаю свою собачонку.
Ick zahl doch keine Miete Alter, ick leb hier inner Höhle.
Я же не плачу за квартиру, старик, я живу в пещере.
Für die Zukunft seh ich schwarz, schwarz wie meine Zähne.
Будущее вижу в черном цвете, черном как мои зубы.
Hey das geht ab, ab wie meene Beene.
Эй, вот это отпад, отпад как мои ноги.
Da ham wa den Salat ick bin auf Hartz IV. (Hartz IV)
Вот и попадос, я на пособии. (Пособие)
Martin Luther King Style, ick trinke Schwarzbier.
В стиле Мартина Лютера Кинга, пью темное пиво.
Steck mir den Dosenpfand ins Maurerdekolleté.
Засунь мне залог за бутылку в декольте каменщика.
Jottverdammtes Kleingeld, aua das tut weh.
Черт побери эту мелочь, ай, больно же.
Wat sagst du eigentlich zum Nahost-Konflikt?
Что ты скажешь о ближневосточном конфликте?
Na wat weß ick, Hackedicht. Politik ist meene Sache nich.
Да что я знаю, пьян в стельку. Политика не мое дело.
Ick sauf um zu vergessen das ick saufe.
Я пью, чтобы забыть, что я пью.
Mach dit Bier auf mit den Zähnen und verletz meine Schnauze.
Открываю пиво зубами и разбиваю себе морду.
Dicker, was los mit dir Alteeeer?
Толстяк, что с тобой, старина?
Steig mal vom Fahrrad ab Alteeeeeeeeeer!
Слезь с велосипеда, старина!
Raus aus dem Amt, ab anne Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala
И все: Ша-ла-ла-ла
Raus aus dem Amt, ab anne Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala
И все: Ша-ла-ла-ла
Raus aus dem Amt, ab anne Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala
И все: Ша-ла-ла-ла
Raus aus dem Amt, ab anne Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala
И все: Ша-ла-ла-ла
Wat meinste wer ick bin, der durch die Scheibeboxer.
Что ты думаешь, кто я такой, тот, кто пробивает стекло кулаком.
Meene Jören sehen aus wie Ronja Räubertochter.
Мои дети выглядят как Роня, дочь разбойника.
Die hat die Alimente, ick leb von Frührente.
У нее алименты, я живу на досрочную пенсию.
Ick komm zu D-Jugend Spielen und schmeiß mit Bierbänken.
Прихожу на матчи юношеской команды и бросаюсь пивными скамейками.
Jeden Abend ohne die jute Ahlzkrone.
Каждый вечер без доброго старого пивка.
Et geht dich jar nichts an, ob ick bei dir im Jarten wohne.
Тебя вообще не касается, живу ли я у тебя в саду.
Ick steh um sieben Uhr auf,
Встаю в семь утра,
Werfe ein Handtuch auf deine Olle.
Бросаю полотенце на твою бабу.
Und jeh dann mal schlafen. (Faule Sau)
И иду спать. (Ленивая свинья)
Ick wache auf, mein Kopf liegt in Trümmern.
Просыпаюсь, моя голова в руинах.
Ick komme aus den Federn, muss ma selber eine zimmern.
Встаю с постели, надо самому себе смастерить.
Letzte Nacht mit K.I.Z., wieder mal auf Kneipentour.
Прошлой ночью с K.I.Z., опять по барам.
Füll das Glas scheiß auf Mische, ick sauf die Scheiße pur.
Наполни стакан, к черту коктейли, я пью эту дрянь чистой.
Grillanzünder Spiritus, ich kippe bis zum Exitus.
Разжигатель для гриля, спирт, пью до смерти.
Nichtmal das Passbild meiner Frau ist sicher wenn ich saufen muss.
Даже фотография моей жены в паспорте не в безопасности, когда я должен пить.
Ich steh inner Kreide, in jeder Berliner Kneipe.
Я в долгах, в каждом берлинском баре.
Kommt der Chef um die Ecke, such ick sofort das Weite.
Если шеф появится за углом, я сразу же смоюсь.
Wodka, Grappa, Moskovskaya
Водка, граппа, Московская,
Und dann ab zur nächsten Feier.
А потом на следующую вечеринку.
Sliwowitz, Pelinkovac. Was ist das? Das ist Schnaps!
Сливовица, Пелинковац. Что это? Это шнапс!
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala
И все: Ша-ла-ла-ла
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala-La
И все: Ша-ла-ла-ла-ла
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Вон из офиса, айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala-La
И все: Ша-ла-ла-ла-ла
Ab an die Bar.
Айда в бар.
Und alle: Scha-Lala-Lala-La
И все: Ша-ла-ла-ла-ла





Writer(s): Tai Jason, Tarek Ebene, Nico Seyfrid, Maxim Druener, Drama Kuba


Attention! Feel free to leave feedback.