Lyrics and translation K.I.Z. - Raus aus dem Amt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raus aus dem Amt
Вон из офиса
Was
los
ihr
Fotzen?!
Ну
что,
красотки?!
Eine
Runde
Autoscooter,
Jaaaaaaaaaaaa!
Круг
на
автодроме,
Дааааааа!
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-ла-ла-ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala-La
И
все:
Ша-ла-ла-ла-ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-ла-ла-ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala-La
И
все:
Ша-ла-ла-ла-ла
Meine
Frau
hat
mich
verlassen
Моя
жена
меня
бросила,
Und
dit
nichtmal
für
nen
andern
Mann.
И
даже
не
к
другому
мужику.
Die
konnte
n
Spagat
zwischen
zwei
Stühlen,
Она
могла
шпагат
между
двумя
стульями
делать,
Wie
der
van
Damme.
Как
Ван
Дамм.
Ick
hoffe
eines
Tages
ick
vergesse
diese
Braut.
Надеюсь,
когда-нибудь
я
забуду
эту
бабу.
Doch
in
meinen
Träumen
ess
ich
immer
noch
Spaghetti
von
ihrm
Bauch.
Но
в
моих
снах
я
все
еще
ем
спагетти
с
ее
живота.
Seitdem
sie
nicht
mehr
da
ist
tret
ich
nur
noch
meine
Töle.
С
тех
пор
как
ее
нет,
я
только
и
делаю,
что
пинаю
свою
собачонку.
Ick
zahl
doch
keine
Miete
Alter,
ick
leb
hier
inner
Höhle.
Я
же
не
плачу
за
квартиру,
старик,
я
живу
в
пещере.
Für
die
Zukunft
seh
ich
schwarz,
schwarz
wie
meine
Zähne.
Будущее
вижу
в
черном
цвете,
черном
как
мои
зубы.
Hey
das
geht
ab,
ab
wie
meene
Beene.
Эй,
вот
это
отпад,
отпад
как
мои
ноги.
Da
ham
wa
den
Salat
ick
bin
auf
Hartz
IV.
(Hartz
IV)
Вот
и
попадос,
я
на
пособии.
(Пособие)
Martin
Luther
King
Style,
ick
trinke
Schwarzbier.
В
стиле
Мартина
Лютера
Кинга,
пью
темное
пиво.
Steck
mir
den
Dosenpfand
ins
Maurerdekolleté.
Засунь
мне
залог
за
бутылку
в
декольте
каменщика.
Jottverdammtes
Kleingeld,
aua
das
tut
weh.
Черт
побери
эту
мелочь,
ай,
больно
же.
Wat
sagst
du
eigentlich
zum
Nahost-Konflikt?
Что
ты
скажешь
о
ближневосточном
конфликте?
Na
wat
weß
ick,
Hackedicht.
Politik
ist
meene
Sache
nich.
Да
что
я
знаю,
пьян
в
стельку.
Политика
не
мое
дело.
Ick
sauf
um
zu
vergessen
das
ick
saufe.
Я
пью,
чтобы
забыть,
что
я
пью.
Mach
dit
Bier
auf
mit
den
Zähnen
und
verletz
meine
Schnauze.
Открываю
пиво
зубами
и
разбиваю
себе
морду.
Dicker,
was
los
mit
dir
Alteeeer?
Толстяк,
что
с
тобой,
старина?
Steig
mal
vom
Fahrrad
ab
Alteeeeeeeeeer!
Слезь
с
велосипеда,
старина!
Raus
aus
dem
Amt,
ab
anne
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-ла-ла-ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
anne
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-ла-ла-ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
anne
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-ла-ла-ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
anne
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-ла-ла-ла
Wat
meinste
wer
ick
bin,
der
durch
die
Scheibeboxer.
Что
ты
думаешь,
кто
я
такой,
тот,
кто
пробивает
стекло
кулаком.
Meene
Jören
sehen
aus
wie
Ronja
Räubertochter.
Мои
дети
выглядят
как
Роня,
дочь
разбойника.
Die
hat
die
Alimente,
ick
leb
von
Frührente.
У
нее
алименты,
я
живу
на
досрочную
пенсию.
Ick
komm
zu
D-Jugend
Spielen
und
schmeiß
mit
Bierbänken.
Прихожу
на
матчи
юношеской
команды
и
бросаюсь
пивными
скамейками.
Jeden
Abend
ohne
die
jute
Ahlzkrone.
Каждый
вечер
без
доброго
старого
пивка.
Et
geht
dich
jar
nichts
an,
ob
ick
bei
dir
im
Jarten
wohne.
Тебя
вообще
не
касается,
живу
ли
я
у
тебя
в
саду.
Ick
steh
um
sieben
Uhr
auf,
Встаю
в
семь
утра,
Werfe
ein
Handtuch
auf
deine
Olle.
Бросаю
полотенце
на
твою
бабу.
Und
jeh
dann
mal
schlafen.
(Faule
Sau)
И
иду
спать.
(Ленивая
свинья)
Ick
wache
auf,
mein
Kopf
liegt
in
Trümmern.
Просыпаюсь,
моя
голова
в
руинах.
Ick
komme
aus
den
Federn,
muss
ma
selber
eine
zimmern.
Встаю
с
постели,
надо
самому
себе
смастерить.
Letzte
Nacht
mit
K.I.Z.,
wieder
mal
auf
Kneipentour.
Прошлой
ночью
с
K.I.Z.,
опять
по
барам.
Füll
das
Glas
scheiß
auf
Mische,
ick
sauf
die
Scheiße
pur.
Наполни
стакан,
к
черту
коктейли,
я
пью
эту
дрянь
чистой.
Grillanzünder
Spiritus,
ich
kippe
bis
zum
Exitus.
Разжигатель
для
гриля,
спирт,
пью
до
смерти.
Nichtmal
das
Passbild
meiner
Frau
ist
sicher
wenn
ich
saufen
muss.
Даже
фотография
моей
жены
в
паспорте
не
в
безопасности,
когда
я
должен
пить.
Ich
steh
inner
Kreide,
in
jeder
Berliner
Kneipe.
Я
в
долгах,
в
каждом
берлинском
баре.
Kommt
der
Chef
um
die
Ecke,
such
ick
sofort
das
Weite.
Если
шеф
появится
за
углом,
я
сразу
же
смоюсь.
Wodka,
Grappa,
Moskovskaya
Водка,
граппа,
Московская,
Und
dann
ab
zur
nächsten
Feier.
А
потом
на
следующую
вечеринку.
Sliwowitz,
Pelinkovac.
Was
ist
das?
Das
ist
Schnaps!
Сливовица,
Пелинковац.
Что
это?
Это
шнапс!
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-ла-ла-ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala-La
И
все:
Ша-ла-ла-ла-ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Вон
из
офиса,
айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala-La
И
все:
Ша-ла-ла-ла-ла
Ab
an
die
Bar.
Айда
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala-La
И
все:
Ша-ла-ла-ла-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tai Jason, Tarek Ebene, Nico Seyfrid, Maxim Druener, Drama Kuba
Attention! Feel free to leave feedback.