K.I.Z. - Spasst - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation K.I.Z. - Spasst - Live




Spasst - Live
Приколист - Live
Du bist ein Spaßt
Ты приколистка.
Ich bin kein Spaßt
Я не приколист.
Du guckst mir in die Augen, so als würdest du dich trauen Spaßt
Ты смотришь мне в глаза, будто осмеливаешься, приколистка.
Ha ha ha Spaßt
Ха-ха-ха, приколистка.
Bla bla bla Spaßt
Бла-бла-бла, приколистка.
Leih mir deine Frau aus, dann wird wenigstens dein Sohn kein Spaßt
Одолжи мне свою жену, тогда хотя бы твой сын не будет приколистом.
Du trägst Cortjacken (Spaßt)
Ты носишь куртки Cort (приколистка).
Du spielst Magic-Karten (Spaßt)
Ты играешь в Magic: The Gathering (приколистка).
Du wählst Nulleinhundertneunzig und willst heiraten
Ты звонишь на 0190 и хочешь замуж.
Du rennst zur Arbeit mit deinem zu engen Schlips (Spaßt)
Ты бежишь на работу со слишком узким галстуком (приколистка).
Deine Mutter strippt für mich zu "Whoomp! (There It Is)"
Твоя мать стриптизёршит для меня под "Whoomp! (There It Is)".
Es ist Zauber-Chor, ich setz' mein' Hexenschuss
Это магический хор, я применяю свой радикулит.
Deine Gang trägt Schuhe mit Klettverschluss
Твоя банда носит обувь на липучках.
Ich trage Tropenhelm im Tropensumpf
Я ношу тропический шлем в тропическом болоте.
Und ficke mir an deiner Ehefrau die Hoden stumpf (Spaßt)
И трахаю твою жену до потери пульса (приколистка).
Du bist wirklich ein harter Banger
Ты действительно крутой чувак.
Mit 20 Jahren nackt unterm Rasensprenger
В 20 лет голый под дождевателем.
Deine Mutter ist so feucht
Твоя мать такая влажная.
Gnu Herden kommen und werden gefressen von Aligatoren
Стада антилоп гну приходят и их пожирают аллигаторы.
Du hast einen Grund dein Gesicht zu verziehn'
У тебя есть причина кривить лицо.
Ich lieg in der Sonne, du in der Gerichtsmedizin
Я лежу на солнце, ты в морге.
K.I.Z.-Crew (Yeah)
K.I.Z. команда (Да).
Keine Schwänze, sondern Baumstämme
Не х*и, а стволы деревьев.
Keine Säcke sondern Staudämme
Не яйца, а плотины.
Du bist ein Spaßt
Ты приколистка.
Ich bin kein Spaßt
Я не приколист.
Du guckst mir in die Augen, so als würdest du dich trauen Spaßt
Ты смотришь мне в глаза, будто осмеливаешься, приколистка.
Ha ha ha Spaßt
Ха-ха-ха, приколистка.
Bla bla bla Spaßt
Бла-бла-бла, приколистка.
Leih mir deine Frau aus, dann wird wenigstens dein Sohn kein Spaßt
Одолжи мне свою жену, тогда хотя бы твой сын не будет приколистом.
Mit Axt unterm Ehebett
С топором под супружеской кроватью.
Heut Nacht nehm' ich dein Leben weg
Сегодня ночью я заберу твою жизнь.
Schmerzhafte Sache
Болезненная штука.
Die Hand auf die Herdplatte
Рука на конфорку.
Und dein Kopf ins Friteusenfett
И твоя голова во фритюр.
WM Zweitausend SechsSechsSechs
ЧМ две тысячи шестьсот шестьдесят шесть.
Die Welt ist zu Gast bei Menschenfressern
Весь мир в гостях у людоедов.
Mein Kühlschrank ist vollgepackt mit Gangster- und Studenten-Rappern
Мой холодильник забит гангста- и студентами-рэперами.
Sie probierten K.I.Z. schlecht zu benoten
Они пытались плохо оценить K.I.Z.
Doch wir werden von führenden Kriegsverbrechern empfohlen
Но нас рекомендуют ведущие военные преступники.
Wenn ich meine Medikamente nicht nehme,
Когда я не принимаю свои лекарства,
Dann höre ich wie der Sadist in mir flüstert
Тогда я слышу, как садист во мне шепчет:
"Geh dem erst-besten Mensch an die Kehle
"Вцепись в горло первому встречному.
Geh raus und friss etwas was ein Gesicht hat!"
Выйди и съешь что-нибудь с лицом!"
Schubs mich nicht, weil ich am Abgrund stehe
Не толкай меня, потому что я стою на краю пропасти.
Ich frühstücke in der Apotheke
Я завтракаю в аптеке.
Schubs mich nicht, weil ich am Abgrund stehe
Не толкай меня, потому что я стою на краю пропасти.
Ich frühstücke in der Apotheke
Я завтракаю в аптеке.
Du bist ein Spaßt
Ты приколистка.
Ich bin kein Spaßt
Я не приколист.
Du guckst mir in die Augen, so als würdest du dich trauen Spaßt
Ты смотришь мне в глаза, будто осмеливаешься, приколистка.
Ha ha ha Spaßt
Ха-ха-ха, приколистка.
Bla bla bla Spaßt
Бла-бла-бла, приколистка.
Leih mir deine Frau aus, dann wird wenigstens dein Sohn kein Spaßt
Одолжи мне свою жену, тогда хотя бы твой сын не будет приколистом.
Du hast dich so verhurt
Ты так себя заш*арила.
Deine Freundin ist feucht wie mein Furz
Твоя подруга влажная, как мой пердёж.
Sooo feucht, sie hat Möwen auf der Schulter
Тааак влажная, у нее чайки на плечах.
Sie brauch 365 Tage always ultra
Ей нужны 365 дней always ultra.
Sie muss einen A.I.D.S.-Test machen, wenn sie aus dem Fahrstuhl geht
Ей нужно пройти тест на ВИЧ, когда она выходит из лифта.
Sie stapelt sich nackte Jungs im Zimmer, es sieht aus wie Abu-Ghraib
Она складывает голых парней в комнате, это выглядит как Абу-Грейб.
Ich hocke auf ihr und kacke herab
Я сижу на ней и сру вниз.
Sie nennt mich den Rosinen-Bomber
Она называет меня изюмным бомбардировщиком.
Und lächelt mit offenem Mund nach oben
И улыбается с открытым ртом вверх.
Als wäre sie Stevie Wonder
Как будто она Стиви Уандер.
Ich simuliere ein Drive-By und fahre dich um
Я имитирую драйв-бай и сбиваю тебя.
Party, na und? Ich warte im Sumpf!
Вечеринка, ну и что? Я жду в болоте!
Schubs mich nicht, weil ich am Abgrund stehe
Не толкай меня, потому что я стою на краю пропасти.
Ich frühstücke in der Apotheke
Я завтракаю в аптеке.
Schubs mich nicht, weil ich am Abgrund stehe
Не толкай меня, потому что я стою на краю пропасти.
Ich frühstücke in der Apotheke
Я завтракаю в аптеке.
Du bist ein Spaßt
Ты приколистка.
Ich bin kein Spaßt
Я не приколист.
Du guckst mir in die Augen, so als würdest du dich trauen Spaßt
Ты смотришь мне в глаза, будто осмеливаешься, приколистка.
Ha ha ha Spaßt
Ха-ха-ха, приколистка.
Bla bla bla Spaßt
Бла-бла-бла, приколистка.
Leih mir deine Frau aus, dann wird wenigstens dein Sohn kein Spaßt
Одолжи мне свою жену, тогда хотя бы твой сын не будет приколистом.
Du bist ein Spaßt
Ты приколистка.
Du bist ein Spaßt
Ты приколистка.
Du guckst mir in die Augen, so als würdest du dich trauen Spaßt
Ты смотришь мне в глаза, будто осмеливаешься, приколистка.
Ha ha ha Spaßt
Ха-ха-ха, приколистка.
Bla bla bla Spaßt
Бла-бла-бла, приколистка.
Leih mir deine Frau aus, dann wird wenigstens dein Sohn kein Spaßt
Одолжи мне свою жену, тогда хотя бы твой сын не будет приколистом.





Writer(s): NICO SEYFRID, BENJAMIN BISTRAM, TAREK EBENE, MAXIM DRUENER


Attention! Feel free to leave feedback.