Lyrics and translation K.I.Z - Spasst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
ein
Spast
Ты
придурок
Ich
bin
kein
Spast
Я
не
придурок
Du
guckst
mir
in
die
Augen,
so
als
würdest
du
dich
trauen
Spast
Ты
смотришь
мне
в
глаза,
как
будто
осмелишься,
придурок
Ha
ha
ha
Spast
Ха
ха
ха,
придурок
Bla
bla
bla
Spast
Бла
бла
бла,
придурок
Leih
mir
deine
Frau
aus,
dann
wird
wenigstens
dein
Sohn
kein
Spast
Одолжи
мне
свою
жену,
тогда
хоть
твой
сын
не
будет
придурком
Du
trägst
Cordjacken
Spast
Ты
носишь
вельветовые
куртки,
придурок
Du
spielst
Magic-Karten
Spast
Ты
играешь
в
карты
Magic,
придурок
Du
wählst
Nulleinhundertneunzig
und
willst
heiraten
Ты
звонишь
по
номеру
ноль-сто-девяносто
и
хочешь
жениться
Du
rennst
zur
Arbeit
mit
deinem
zu
engn
Schlips
Spast
Ты
бежишь
на
работу
со
своим
слишком
узким
галстуком,
придурок
Deine
Mutter
strippt
für
mich
zu
(Whoomp
there
it
is)
Твоя
мать
стриптизит
для
меня
под
(Whoomp
there
it
is)
Es
ist
Zauber-Chor,
ich
setz
mir'n
Hexenschuss
Это
волшебный
хор,
я
сажусь
с
радикулитом
Deine
Gang
trägt
Schuhe
mit
Klettverschluss
Твоя
банда
носит
обувь
на
липучках
Ich
trage
Tropenhelm
im
Drogensumpf
Я
ношу
пробковый
шлем
в
наркотическом
болоте
Und
ficke
mir
an
deiner
Ehefrau
die
Hoden
stumpf
Spast
И
трахаю
твою
жену
до
потери
пульса,
придурок
Du
bist
wirklich
ein
harter
Banger
Ты
действительно
крутой
гангстер
Mit
20
Jahren
nackt
unterm
Rasensprenger
В
20
лет
голый
под
разбрызгивателем
Deine
Mutter
ist
so
feucht
Твоя
мать
такая
влажная
Gnu
Herden
kommen
und
werden
gefressen
von
Aligatoren
Стада
антилоп
гну
приходят
и
их
пожирают
аллигаторы
Du
hast
einen
Grund
dein
Gesicht
zu
verziehn'
У
тебя
есть
причина
кривить
свое
лицо
Ich
lieg
in
der
Sonne,
du
in
der
Gerichtsmedizin
Я
лежу
на
солнце,
ты
в
морге
K.I.Z.-Crew!
Yeah!
K.I.Z.
команда!
Да!
Keine
Schwänze,
sondern
Baumstämme
Не
члены,
а
стволы
деревьев
Keine
Säcke
sondern
Staudämme
Не
мешки,
а
плотины
Du
bist
ein
Spast
Ты
придурок
Ich
bin
kein
Spast
Я
не
придурок
Du
guckst
mir
in
die
Augen,
so
als
würdest
du
dich
trauen
Spast
Ты
смотришь
мне
в
глаза,
как
будто
осмелишься,
придурок
Ha
ha
ha
Spast
Ха
ха
ха,
придурок
Bla
bla
bla
Spast
Бла
бла
бла,
придурок
Leih
mir
deine
Frau
aus,
dann
wird
wenigstens
dein
Sohn
kein
Spast
Одолжи
мне
свою
жену,
тогда
хоть
твой
сын
не
будет
придурком
Mit
Axt
unter'm
Ehebett
С
топором
под
супружеской
кроватью
Heut'
Nacht
nehm'
ich
dein
Leben
weg
Сегодня
ночью
я
заберу
твою
жизнь
Schmerzhafte
Sache
Болезненная
штука
Die
Hand
auf
die
Herdplatte
Рука
на
конфорку
плиты
Und
dein
Kopf
ins
Friteusenfett
И
твоя
голова
в
жир
фритюрницы
WM
Zweitausend
SechsSechsSechs
ЧМ
две
тысячи
шесть-шесть-шесть
Die
Welt
ist
zu
Gast
bei
Menschenfressern
Мир
в
гостях
у
людоедов
Mein
Kühlschrank
ist
vollgepackt
mit
Gangster
und
Studenten-Rappern
Мой
холодильник
забит
гангстерскими
и
студенческими
рэперами
Sie
probierten
K.I.Z.
schlecht
zu
benoten
Они
пытались
поставить
K.I.Z.
плохие
оценки
Doch
wir
werden
von
führenden
Kriegsverbrechern
empfohlen
Но
нас
рекомендуют
ведущие
военные
преступники
Wenn
ich
meine
Medikamente
nicht
nehme
Когда
я
не
принимаю
свои
лекарства
Dann
höre
ich
wie
der
Sadist
in
mir
flüstert
Тогда
я
слышу,
как
садист
внутри
меня
шепчет
Geh
dem
erst
besten
Mensch
an
die
Kehle
Иди
к
первому
попавшемуся
человеку
на
горло
Geh
raus
und
friss
etwas
was
ein
Gesicht
hat!
Выйди
и
съешь
что-нибудь,
у
чего
есть
лицо!
Schubs
mich
nicht
weil
ich
am
Abgrund
stehe
Не
толкай
меня,
потому
что
я
стою
у
пропасти
Ich
frühstücke
in
der
Apotheke
Я
завтракаю
в
аптеке
Schubs
mich
nicht,
weil
ich
am
Abgrund
stehe
Не
толкай
меня,
потому
что
я
стою
у
пропасти
Ich
frühstücke
in
der
Apotheke
Я
завтракаю
в
аптеке
Du
bist
ein
Spast
Ты
придурок
Ich
bin
kein
Spast
Я
не
придурок
Du
guckst
mir
in
die
Augen,
so
als
würdest
du
dich
trauen
Spast
Ты
смотришь
мне
в
глаза,
как
будто
осмелишься,
придурок
Ha
ha
ha
Spast
Ха
ха
ха,
придурок
Bla
bla
bla
Spast
Бла
бла
бла,
придурок
Leih
mir
deine
Frau
aus,
dann
wird
wenigstens
dein
Sohn
kein
Spast
Одолжи
мне
свою
жену,
тогда
хоть
твой
сын
не
будет
придурком
Du
hast
dich
so
verhurt
Ты
так
развратна
Deine
Freundin
ist
feucht
wie
mein
Furz
Твоя
подруга
влажная,
как
мой
пердеж
So
feucht
sie
hat
Möwen
auf
der
Schulter
Настолько
влажная,
что
у
нее
чайки
на
плечах
Sie
brauch
365
Tage
always
ultra
Ей
нужно
365
дней
always
ultra
Sie
muss
einen
A.I.D.S.-Test
machen
wenn
sie
aus
dem
Fahrstuhl
geht
Ей
нужно
пройти
тест
на
СПИД,
когда
она
выходит
из
лифта
Sie
stapelt
sich
nackte
Jungs
im
Zimmer
es
sieht
aus
wie
Abu-Ghraib
Она
складывает
голых
парней
в
комнате,
это
выглядит
как
Абу-Грейб
Ich
hocke
auf
ihr
und
kacke
herab
Я
сажусь
на
нее
и
сру
сверху
Sie
nennt
mich
den
Rosinen-Bomber
Она
называет
меня
изюмным
бомбардировщиком
Und
lächelt
mit
offenem
Mund
nach
oben
И
улыбается
с
открытым
ртом
вверх
Als
wäre
sie
Stevie
Wonder
Как
будто
она
Стиви
Уандер
Ich
simuliere
ein
Drive-By
und
fahre
dich
um
Я
имитирую
драйв-бай
и
сбиваю
тебя
Party
na
und?
Ich
warte
im
Sumpf!
Вечеринка,
ну
и
что?
Я
жду
в
болоте!
Schubs
mich
nicht,
weil
ich
am
Abgrund
stehe
Не
толкай
меня,
потому
что
я
стою
у
пропасти
Ich
frühstücke
in
der
Apotheke
Я
завтракаю
в
аптеке
Schubs
mich
nicht,
weil
ich
am
Abgrund
stehe
Не
толкай
меня,
потому
что
я
стою
у
пропасти
Ich
frühstücke
in
der
Apotheke
Я
завтракаю
в
аптеке
Du
bist
ein
Spast
Ты
придурок
Ich
bin
kein
Spast
Я
не
придурок
Du
guckst
mir
in
die
Augen,
so
als
würdest
du
dich
trauen
Spast
Ты
смотришь
мне
в
глаза,
как
будто
осмелишься,
придурок
Ha
ha
ha
Spast
Ха
ха
ха,
придурок
Bla
bla
bla
Spast
Бла
бла
бла,
придурок
Leih
mir
deine
Frau
aus,
dann
wird
wenigstens
dein
Sohn
kein
Spast
Одолжи
мне
свою
жену,
тогда
хоть
твой
сын
не
будет
придурком
Du-du
bist
ein
Spast
Ты-ты
придурок
Du-du
bist
ein
Spast
Ты-ты
придурок
Du
guckst
mir
in
die
Augen,
so
als
würdest
du
dich
trauen
Spast
Ты
смотришь
мне
в
глаза,
как
будто
осмелишься,
придурок
Ha
ha
ha
Spast
Ха
ха
ха,
придурок
Bla
bla
bla
Spast
Бла
бла
бла,
придурок
Leih
mir
deine
Frau
aus
dann
wird
wenigstens
dein
Sohn
kein
Spast
Одолжи
мне
свою
жену,
тогда
хоть
твой
сын
не
будет
придурком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarek Ebene, Benjamin Bistram, Maxim Druener, Nico Seyfrid
Attention! Feel free to leave feedback.