K.J. - あの頃に戻れない with MAY'S - translation of the lyrics into German

あの頃に戻れない with MAY'S - K.J.translation in German




あの頃に戻れない with MAY'S
Ich kann nicht in diese Zeit zurückkehren with MAY'S
会いたいとか思わない
Ich vermisse dich nicht
もう思い出さない涙はもう流さない
Ich erinnere mich nicht mehr, ich weine keine Tränen mehr
あなたの夢を見ないでも忘れられない
Auch ohne dich zu träumen, kann ich dich nicht vergessen
忘れたいはずなのに
Dabei wollte ich dich doch vergessen
行くあてもなく歩く線路沿い
Ziellos laufe ich entlang der Gleise
足取りは重いむなしい思い抱えさまよう
Meine Schritte sind schwer, beladen mit leerem Gefühl, irrend umher
君がいない現実から逃げ惑う
Ich flüchte vor der Realität, in der du nicht bist
週末にぎわう繁華街
Das lebhafte Vergnügungsviertel am Wochenende
あの当時のまま変わらない
Unverändert wie damals
行き交う男女煌めくネオン
Paare gehen vorbei, blinkende Neonlichter
ギュッと締め付けるのさこの胸を
Die mir das Herz zusammenschnüren
よく待ち合わせた駅のロータリー
Der Kreisverkehr am Bahnhof, wo wir uns oft trafen
君は俺の左隣
Du standest immer links neben mir
俺がいつも遅刻してた
Ich war immer zu spät
君はけなげに待ち続けた
Und du hast tapfer gewartet
かじかんだ手を温めてたミルクティー
Milchtee, der deine kalten Hände wärmte
飲んでみようか1口
Lass mich einen Schluck probieren
のどにしみ込むせつなさ
Die Bitterkeit steigt mir in die Kehle
もう居るわけもない君を探す
Ich suche dich, obwohl du nicht mehr hier bist
会いたいとか思わない
Ich vermisse dich nicht
もう思い出さない涙はもう流さない
Ich erinnere mich nicht mehr, ich weine keine Tränen mehr
あなたの夢を見ないでも忘れられない
Auch ohne dich zu träumen, kann ich dich nicht vergessen
忘れたいはずなのに
Dabei wollte ich dich doch vergessen
「バカだな」って笑う顔が今もまだ本当は大好きで
Dein Lachen, das sagte "Bist doch doof", ich liebe es immer noch
朝、君はせわしなく身支度を整えてる
Morgens machst du dich hastig fertig
俺といえば布団に包まり夢の中を泳いでる
Ich dagegen liege im Bett und schwimme in Träumen
念願のアパレル関係
Dein Traumjob in der Modebranche
晴れて社会人迎えた新生活
Endlich Berufstätige, ein neues Leben
こっちは未だ学生気分のまま
Ich hingegen stecke noch im Studentenleben
バイトで食いつないでいた
Halte mich mit Nebenjobs über Wasser
2人で見てたじゃらんやゼクシー
Zusammen schauten wir Wohnungsanzeigen
夢見た2人の未来の景色
Träumten von unserer gemeinsamen Zukunft
すれ違い出す時間と会話
Doch unsere Wege und Gespräche drifteten auseinander
何も間違ってないよ君が出した答えは
Du hast nichts falsch gemacht mit deiner Entscheidung
コンロが一つの狭いキッチンで君がよく作ってたミルクティー
In der kleinen Küche mit nur einer Herdplatte machtest du oft Milchtee
飲み干したら寝るつもり
Ich trinke ihn und will schlafen gehen
けどもう部屋にはない君のぬくもり
Doch deine Wärme ist nicht mehr in diesem Raum
会いたいとか思わない
Ich vermisse dich nicht
もう思い出さない涙はもう流さない
Ich erinnere mich nicht mehr, ich weine keine Tränen mehr
あなたの夢を見ないでも忘れられない
Auch ohne dich zu träumen, kann ich dich nicht vergessen
忘れたいはずなのに
Dabei wollte ich dich doch vergessen
2人で見た"P.S. I LOVE YOU"
"P.S. I LOVE YOU", das wir zusammen sahen
今もまだ1人では見れないよ
Allein kann ich ihn immer noch nicht schauen
そばにいたら苦しかった
Nah bei dir war es schmerzhaft
離れてから寂しかった
Getrennt von dir ist es einsam
私からの「さようなら」に頷いてなんかほしくなかったんだよ
Auf mein "Auf Wiedersehen" nicktest du nur, das wollte ich nicht
いつだって失ってから気づく
Erst wenn man etwas verliert, merkt man es
うつむいた泣き顔が瞼に焼き付く
Dein weinendes Gesicht brennt sich in meine Augenlider
君を引き止める勇気は沈黙と共にもはや見失い
Der Mut, dich aufzuhalten, ging mit dem Schweigen verloren
足早に部屋から去ってた
Du verließest schnell den Raum
君を追いかけもせずに唖然と立ってた
Ich stand sprachlos da, ohne dir nachzulaufen
遠ざかるその足音
Deine Schritte entfernten sich
いまさら何を飲み干そうと
Was soll ich jetzt noch trinken?
あの頃は戻らないもう二度と
Diese Zeit kommt nicht zurück, niemals mehr
会いたいとか思わない
Ich vermisse dich nicht
もう思い出さない涙はもう流さない
Ich erinnere mich nicht mehr, ich weine keine Tränen mehr
あなたの夢を見ないでも忘れられない
Auch ohne dich zu träumen, kann ich dich nicht vergessen
忘れたいはずなのに
Dabei wollte ich dich doch vergessen
会いたいとか思わない
Ich vermisse dich nicht
もう思い出さない涙はもう流さない
Ich erinnere mich nicht mehr, ich weine keine Tränen mehr
あなたの夢を見ないでも忘れられない
Auch ohne dich zu träumen, kann ich dich nicht vergessen
忘れたいはずなのに
Dabei wollte ich dich doch vergessen
バカだねまだ2人分のミルクティー作ってしまうから
Bin ich doof? Ich mache immer noch Milchtee für zwei





Writer(s): Tong Zi -t, Kohei Sakama, 童子−t, kohei sakama


Attention! Feel free to leave feedback.