K. J. Yesudas feat. Asha Bhosle - Jaaneman Jaaneman Tere Do Nain - translation of the lyrics into German

Jaaneman Jaaneman Tere Do Nain - Asha Bhosle , K. J. Yesudas translation in German




Jaaneman Jaaneman Tere Do Nain
Liebling, Liebling, deine zwei Augen
Jaan-e-man, jaan-e-man
Liebling, Liebling
O, jaan-e-man, jaan-e-man, tere do nayan
O, Liebling, Liebling, deine zwei Augen
Choree-choree leke gae dekho mera man
Haben heimlich, schau, mein Herz genommen
Jaan-e-man, jaan-e-man, jaan-e-man
Liebling, Liebling, Liebling
Mere do nayan chor nahin, sajan
Meine zwei Augen sind keine Diebe, mein Liebster
Tumse hee khoyaa hoga kaheen tumhaaraa man
Dein Herz muss irgendwo bei dir verloren gegangen sein
Jaan-e-man, jaan-e-man, jaan-e-man
Liebling, Liebling, Liebling
Jaan-e-man, jaan-e-man, tere do nayan
Liebling, Liebling, deine zwei Augen
Choree-choree leke gae dekho mera man
Haben heimlich, schau, mein Herz genommen
Jaan-e-man, jaan-e-man, jaan-e-man
Liebling, Liebling, Liebling
Mere do nayan chor nahin, sajan
Meine zwei Augen sind keine Diebe, mein Liebster
Tumse hee khoyaa hoga kaheen tumhaaraa man
Dein Herz muss irgendwo bei dir verloren gegangen sein
Jaan-e-man, jaan-e-man, ha, jaan-e-man
Liebling, Liebling, ja, Liebling
Tod de dilon kee doori, aisee kya hai majaburi?
Zerreiß die Distanz unserer Herzen, warum diese Eile?
Dil dil se milne de
Lass die Herzen sich treffen
Haan, abhee to huee hai yaaree, abhee se ye beqaraari
Ja, unsere Freundschaft ist noch frisch, warum diese Ungeduld?
Din to zaraa dhalane de
Lass den Tag doch erst einmal vergehen
Tod de dilon kee doori, aisee kya hai majaburi?
Zerreiß die Distanz unserer Herzen, warum diese Eile?
Dil dil se milne de
Lass die Herzen sich treffen
Haan, abhee to huee hai yaaree, abhee se ye beqaraari
Ja, unsere Freundschaft ist noch frisch, warum diese Ungeduld?
Din to zaraa dhalane de
Lass den Tag doch erst einmal vergehen
Yahi sunate, samajhate
Während wir das hörten und verstanden,
Guzar gae jaane kithne hee saavan
Vergingen, wer weiß wie viele Monde
O, jaan-e-man, jaan-e-man, tere do nayan
O, Liebling, Liebling, deine zwei Augen
Choree-choree leke gae dekho mera man
Haben heimlich, schau, mein Herz genommen
Jaan-e-man, jaan-e-man, jaan-e-man
Liebling, Liebling, Liebling
Mere do nayan chor nahin, sajan
Meine zwei Augen sind keine Diebe, mein Liebster
Tumse hee khoyaa hoga kaheen tumhaaraa man
Dein Herz muss irgendwo bei dir verloren gegangen sein
Jaan-e-man, jaan-e-man, jaan-e-man
Liebling, Liebling, Liebling





Writer(s): Yogesh, Salil Choudhury


Attention! Feel free to leave feedback.