Lyrics and translation K. J. Yesudas feat. Asha Bhosle - Jaaneman Jaaneman Tere Do Nain - From "Chhoti Si Baat"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaaneman Jaaneman Tere Do Nain - From "Chhoti Si Baat"
Любимая, любимая, твои два глаза - Из фильма "Chhoti Si Baat" (Маленькая история)
Jaaneman
jaaneman
tere
do
nayan
Любимая,
любимая,
твои
два
глаза
Chori
chori
leke
gaye
dekho
mera
man
Тайком,
тайком
украли,
смотри,
мое
сердце
Jaaneman
jaaneman
jaaneman
Любимая,
любимая,
любимая
Mere
do
nayan,
chor
nahi
sajan
Мои
два
глаза,
не
воры,
дорогая
Tumse
hi
khoya
hoga
kahi
tumhaara
man
Ты,
наверное,
где-то
потеряла
свое
сердце
Jaaneman
jaaneman
jaaneman)
-2
Любимая,
любимая,
любимая)
-2
(Tod
de
dilo
ki
doori,
aisi
kya
hai
majboori
(Разрушь
расстояние
между
сердцами,
какая
такая
необходимость
Dil
dil
se
milne
re
Сердцу
с
сердцем
встретиться
дай
haa,
abhi
to
huwi
hai
yaari,
abhi
se
hi
beqaraari
Да,
только
началась
дружба,
а
уже
такое
беспокойство
Din
to
zara
dhhalne
de)
-2
Дню
хоть
немного
угаснуть
дай)
-2
Yahi
sunte,
samajhte,
guzar
gaye
jaane
kitne
hi
saawan
Вот
так
слушая,
понимая,
прошли,
знаешь,
сколько
сезонов
дождей
Jaaneman
jaaneman...
Любимая,
любимая...
Mere
do
nayan...
Мои
два
глаза...
(Sang
sang
chale
mere,
maare
aage
peechhe
phere
(Рядом
со
мной
идешь,
впереди,
позади
кружишь
Samjhu
main
tere
iraade
jaa
Понимаю
я
твои
намерения,
иди
Doshh
tera
hai
ye
to,
har
din
jab
dekho
Вина
твоя
в
том,
что
каждый
день,
когда
вижу,
Karti
ho
jhoothhe
waade)
-2
Даешь
ложные
обещания)
-2
Tu
na
jaane,
diwaane,
dikhaau
kaise
tujhe
main
ye
dil
ki
lagan
Ты
не
знаешь,
безумная,
как
показать
тебе
эту
сердечную
привязанность
Jaaneman
jaaneman
...
Любимая,
любимая
...
La
la
...,
Mere
do
nayan...
Ля
ля
...,
Мои
два
глаза...
(Chhedenge
kabhi
na
tumhe,
zara
batlaado
hame,
(Дразнить
тебя
больше
не
буду,
скажи
нам,
Kab
tak
ham
tarsenge
Долго
ли
нам
томиться
haa
Aise
ghabhraao
nahi,
kabhi
to
kahi
na
kahi
Да,
так
не
смущайся,
когда-нибудь,
где-нибудь
Baadal
ye
barsenge)
-2
Эти
облака
прольются)
-2
Kya
karenge
baraske,
ke
jab
murjhaayega
ye
saara
chaman
Что
сделаем,
пролившись,
когда
завянет
весь
этот
сад
Jaaneman
jaaneman...
Любимая,
любимая...
La
la
...,
Mere
do
nayan...
Ля
ля
...,
Мои
два
глаза...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHOUDHURY SALIL, YOGESH, SALIL CHOUDHURY
Attention! Feel free to leave feedback.