Lyrics and translation K. J. Yesudas - Aagayam Mele - From "Naan Vaazha Vaippen"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aagayam Mele - From "Naan Vaazha Vaippen"
Небеса вверху - Из фильма "Naan Vaazha Vaippen"
ஆகாயம்
மேலே
பாதாளம்
கீழே
Небеса
вверху,
преисподняя
внизу,
ஆனந்த
உலகம்
நடுவினிலே
А
между
ними
мир
блаженства.
ஆகாயம்
மேலே
பாதாளம்
கீழே
Небеса
вверху,
преисподняя
внизу,
ஆனந்த
உலகம்
நடுவினிலே
А
между
ними
мир
блаженства.
ஆகா
நான்
தான்
மைக்கேல்
Ах,
я
твой
Майкл,
அடி
நீதான்
மை
கேர்ள்
А
ты
моя
девушка.
ஆகாயம்
மேலே
பாதாளம்
கீழே
Небеса
вверху,
преисподняя
внизу,
ஆனந்த
உலகம்
நடுவினிலே
А
между
ними
мир
блаженства.
நில்லாமல்
சுழலும்
பூமி
இது
Бесконечно
вращается
эта
Земля,
எல்லாரும்
நடிக்கும்
மேடை
இது
Это
сцена,
где
все
мы
играем.
நில்லாமல்
சுழலும்
பூமி
இது
Бесконечно
вращается
эта
Земля,
எல்லாரும்
நடிக்கும்
மேடை
இது
Это
сцена,
где
все
мы
играем.
போட்டேன்
நானும்
வேஷங்களை
Я
примерял
разные
образы,
படித்தேன்
வாழ்க்கைப்
பாடங்களை
Изучал
уроки
жизни.
நடிப்பேன்
உந்தன்
மன்றத்திலே
Буду
играть
на
твоей
сцене,
இடம்
பிடிப்பேன்
உந்தன்
நெஞ்சத்திலே
Найду
место
в
твоем
сердце.
நாடகமா
இன்னும்
சாகசமா
Это
драма
или
приключение?
இந்த
ஊடல்கள்
எனக்கு
ஆகாதம்மா!
Эти
ссоры
мне
не
по
душе,
милая!
ஆகாயம்
மேலே
பாதாளம்
கீழே
Небеса
вверху,
преисподняя
внизу,
ஆனந்த
உலகம்
நடுவினிலே
А
между
ними
мир
блаженства.
ஆகா
நான்
தான்
பிரிபேர்ட்
Ах,
я
твоя
пташка,
அடி
நீ
என்
லவ்
பேர்ட்
А
ты
моя
любимая
пташка.
பொன்னாக
மின்னும்
நான்
தொட்டது
Всё,
к
чему
я
прикасаюсь,
становится
золотом,
உன்
மீது
எந்தன்
கை
பட்டது
Моя
рука
коснулась
тебя.
இனிமேல்
உன்னை
யார்
விட்டது
Теперь
кто
тебя
отпустит?
இளமை
சுகங்கள்
வேர்விட்டது
Удовольствия
молодости
пустили
корни.
பெண்ணே
எந்தன்
எண்ணப்படி
- அடி
Девушка,
как
я
и
думал,
- обними
கண்ணே
என்னைக்
கட்டிப்பிடி
Меня
крепче,
дорогая.
பூங்கொடியே
சிறுமாங்கனியே
Цветочный
бутон,
маленький
манго,
உன்
கண்களில்
ஆயிரம்
காதல்
கதை
В
твоих
глазах
тысячи
любовных
историй.
ஆகாயம்
மேலே
பாதாளம்
கீழே
Небеса
вверху,
преисподняя
внизу,
ஆனந்த
உலகம்
நடுவினிலே
А
между
ними
мир
блаженства.
எல்லாமே
புதுமை
என்
பாணியில்
Всё
ново
в
моём
стиле,
சொல்லாமல்
புரியும்
என்
பார்வையில்
Мой
взгляд
говорит
без
слов.
திறமை
இருந்தால்
மாலையிடு
Если
есть
талант,
награди
гирляндой,
இல்லை
என்றால்
ஆளை
விடு
Если
нет,
то
отпусти.
ராணி
என்றும்
என்னோடுதான்
இந்த
Королева
всегда
со
мной,
этот
ராஜா
உந்தன்
பின்னோடுதான்
Король
всегда
следует
за
тобой.
காவலில்லை
ஒரு
கேள்வியில்லை
Нет
стражи,
нет
вопросов,
இது
ராத்திரி
நேர
ராஜாங்கமே
Это
ночное
царство.
ஆகாயம்
மேலே
பாதாளம்
கீழே
Небеса
вверху,
преисподняя
внизу,
ஆனந்த
உலகம்
நடுவினிலே
А
между
ними
мир
блаженства.
ஆகா
நான்
தான்
மைக்கேல்
Ах,
я
твой
Майкл,
அடி
நீதான்
மை
கேர்ள்
А
ты
моя
девушка.
லாலாலலாலா...
லாலாலலா...
Лалалалала...
Лалалала...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ILAIYA RAAJA, ILAIYARAAJA
Attention! Feel free to leave feedback.