Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chandrakalabham Revival - Original
Возрождение лунного серпа - Оригинал
Chandrakalabham
charthi
urangum
theeram
Берег,
где
лунный
серп
рисует
узоры
и
засыпает,
Indra
danusin
tooval
kozhiyum
theeram
Берег,
где
играет
радужный
мост
Индры.
Ee
manohara
theerattu
tarumo
eni
oru
janmam
koodi
Смогу
ли
я
пересечь
этот
прекрасный
берег,
еще
одну
жизнь
с
тобой,
Enik
ini
oru
janmam
kooodi
Еще
одну
жизнь
с
тобой.
Chandrakalabham
charthi
urangum
theeram
Берег,
где
лунный
серп
рисует
узоры
и
засыпает,
Indra
danusin
tooval
kozhiyum
theeram
Берег,
где
играет
радужный
мост
Индры.
Ee
manohara
theerattu
tarumo
eni
oru
janmam
koodi
Смогу
ли
я
пересечь
этот
прекрасный
берег,
еще
одну
жизнь
с
тобой,
Enik
ini
oru
janmam
kooodi
Еще
одну
жизнь
с
тобой.
Ee
varna
surabhiaam
bhooiyil
allathe
На
этой
благоухающей
земле,
Kamugha
hrudayangal
undoo
Есть
ли
любящие
сердца?
Ee
varna
surabhi
aam
bhooiyil
allathe
На
этой
благоухающей
земле,
Kamugha
hrudayangal
undoo
Есть
ли
любящие
сердца?
Sandhyagal
undo
Есть
ли
закаты?
Chandrika
undo
Есть
ли
лунный
свет?
Gandharva
geetham
undo
Есть
ли
песни
гандхарвов?
Vasunthareee
vasunthareee
Весна,
о
весна!
Kothitheerum
vare
evide
premichu
marichavar
undooo
Есть
ли
те,
кто
любил
и
умер,
пока
не
расцветет
коти?
Chandrakalabham
charthi
urangum
theeram
Берег,
где
лунный
серп
рисует
узоры
и
засыпает,
Indra
danusin
tooval
kozhiyum
theeram
Берег,
где
играет
радужный
мост
Индры.
Ee
manohara
theerattu
tarumo
Смогу
ли
я
пересечь
этот
прекрасный
берег,
Eni
oru
janmam
koodi
Еще
одну
жизнь
с
тобой,
Enik
ini
oru
janmam
kooodi
chandrakalabham
charthi
urangum
theeram
Еще
одну
жизнь
с
тобой,
берег,
где
лунный
серп
рисует
узоры
и
засыпает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G Devarajan, Varma Vayalar Rama
Attention! Feel free to leave feedback.